Lyrics and translation The Feeling - Mr Grin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
shake
it
off,
don't
come
close
to
me.
Ты
можешь
стряхнуть
это
с
себя,
не
подходи
ко
мне.
You
can
take
it
off,
well
I
don't
wanna
see.
Ты
можешь
снять
это
с
себя,
но
я
не
хочу
видеть.
You
can
shake
it
off,
you
can
take
it
off
Ты
можешь
стряхнуть
это,
ты
можешь
снять
это,
Just
don't
shake
it
off
on
me.
Только
не
стряхивай
это
на
меня.
Sing
so,
when
I
open
up
my
window
Пою
так,
когда
открываю
окно,
All
I
ever
hear
is
voices,
another
day
I
won't
get
dressed.
Всё,
что
я
слышу,
— это
голоса,
еще
один
день,
когда
я
не
оденусь.
I
guess,
it's
wrong,
sitting
there
alone
so
lonesome,
Полагаю,
это
неправильно,
сидеть
одному
в
такой
тоске,
Clock
tickin'
on
like
Mr.
Grin,
stuck
in
someone
else's
mess.
Часы
тикают,
как
Мистер
Улыбка,
застрявший
в
чужом
беспорядке.
You
step
a
little
bit
closer
and
I
start
to
become
unsure.
Ты
делаешь
шаг
ближе,
и
я
начинаю
чувствовать
себя
неуверенно.
You
step
a
little
more
closer
and
I
start
looking
for
the
door.
Ты
делаешь
еще
шаг
ближе,
и
я
начинаю
искать
дверь.
You
get
a
little
more
closer
and
the
fear
in
my
heart
gets
strong
Ты
подходишь
еще
ближе,
и
страх
в
моем
сердце
крепнет,
There's
poetry
in
what
you
do,
it's
a
shame
that
it's
just
so
wrong.
В
том,
что
ты
делаешь,
есть
поэзия,
жаль,
что
это
так
неправильно.
I
can
shake
it
off,
don't
come
close
to
me.
Я
могу
стряхнуть
это
с
себя,
не
подходи
ко
мне.
I
can
shake
it
off,
you're
not
my
enemy.
Я
могу
стряхнуть
это
с
себя,
ты
не
мой
враг.
Once
you
made
me
fall,
once
you
made
me
crawl.
Однажды
ты
заставила
меня
упасть,
однажды
ты
заставила
меня
ползти.
But
I
can
shake
it
off,
you'll
see.
(Just
like
Mr.
Grin)
Но
я
могу
стряхнуть
это,
ты
увидишь.
(Прямо
как
Мистер
Улыбка)
Home
time,
everybody
needs
their
own
time
Время
домой,
каждому
нужно
свое
время,
I'm
a
disconnected
phone
line,
you
didn't
even
pass
that
test.
Я
— отключенная
телефонная
линия,
ты
даже
не
прошла
этот
тест.
Wrong
again,
you
make
a
small
correction,
Снова
ошибка,
ты
делаешь
небольшую
поправку,
I
look
twice,
you
come
in
my
direction.
Я
смотрю
дважды,
ты
идешь
в
мою
сторону.
Alright,
welcome
to
the
wilderness.
Хорошо,
добро
пожаловать
в
пустыню.
They
say,
you
didn't
want
it
but
you
have
to
pay
Говорят,
ты
этого
не
хотела,
но
ты
должна
заплатить,
You
didn't
want
it
but
you
have
to
pay
Ты
этого
не
хотела,
но
ты
должна
заплатить,
You
didn't
want
it
but
you
have
to
pay
Ты
этого
не
хотела,
но
ты
должна
заплатить,
You
have
to
pay
for
it
anyway,
ey.
Ты
должна
заплатить
за
это
в
любом
случае,
эй.
You
didn't
want
it
but
you
have
to
pay
Ты
этого
не
хотела,
но
ты
должна
заплатить,
You
didn't
want
it
but
you
have
to
pay
Ты
этого
не
хотела,
но
ты
должна
заплатить,
You
didn't
want
it
but
you
have
to
pay
Ты
этого
не
хотела,
но
ты
должна
заплатить,
You
have
to
pay
for
it
anyway,
ey.
Ты
должна
заплатить
за
это
в
любом
случае,
эй.
I
can
shake
it
off,
don't
come
close
to
me.
Я
могу
стряхнуть
это
с
себя,
не
подходи
ко
мне.
I
can
shake
it
off,
you're
not
my
enemy.
Я
могу
стряхнуть
это
с
себя,
ты
не
мой
враг.
Once
you
made
me
fall,
once
you
made
me
crawl.
Однажды
ты
заставила
меня
упасть,
однажды
ты
заставила
меня
ползти.
But
I
can
shake
it
off,
you'll
see.
(Just
like
Mr.
Grin)
Но
я
могу
стряхнуть
это,
ты
увидишь.
(Прямо
как
Мистер
Улыбка)
Sing,
sing,
sing,
sing
Пой,
пой,
пой,
пой
Voices,
I
won't
get
dressed
Голоса,
я
не
оденусь,
Voice,
voice,
voice,
voices,
Голос,
голос,
голос,
голоса,
I
won't
get
dressed
Я
не
оденусь,
I
can
shake
it
off,
don't
come
close
to
me.
Я
могу
стряхнуть
это
с
себя,
не
подходи
ко
мне.
I
can
shake
it
off,
you're
not
my
enemy.
Я
могу
стряхнуть
это
с
себя,
ты
не
мой
враг.
Once
you
let
me
down,
once
you
mess
me
round.
Однажды
ты
подвела
меня,
однажды
ты
обманула
меня.
But
I
can
shake
it
off,
you'll
see.
Но
я
могу
стряхнуть
это,
ты
увидишь.
Just
like
Mr.
Grin
Прямо
как
Мистер
Улыбка
Once
you
let
me
down,
once
you
mess
me
round.
Однажды
ты
подвела
меня,
однажды
ты
обманула
меня.
But
I
can
shake
it
off,
you'll
see.
Но
я
могу
стряхнуть
это,
ты
увидишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Stewart, Kevin Jeremiah, Richard Jones, J Samuel, Ciaran Jeremiah, Daniel Sells
Attention! Feel free to leave feedback.