Leute dazu bringend, mich zu hassen, Leute zum Lachen bringend
Fear of drowning in a shallow bath
Angst, in einem flachen Bad zu ertrinken
Feeling under-dressed in the cold midwest
Mich im kalten Mittleren Westen zu leicht bekleidet fühlend
Kissing my grandmother goodbye
Meiner Großmutter zum Abschied küssend
Watching the crocuses bloom and fade
Den Krokussen beim Blühen und Vergehen zusehend
Easter bunny from an old parade
Osterhase von einer alten Parade
Exchanging pleasantries under pleasant trees
Nettigkeiten austauschend unter angenehmen Bäumen
Over griefs and apéritifs
Über Kümmernisse und Aperitifs
These are the days of the years of my life
Das sind die Tage der Jahre meines Lebens
American summer and it's all a breeze
Amerikanischer Sommer und alles ist ein Kinderspiel
Buck-tooth girls in skin-tight jeans
Mädchen mit Hasenzähnen in hautengen Jeans
I'm crooning in the open West
Ich singe sanft im offenen Westen
Meeting my baby at a greasy spoon
Meine Liebste in einem schmierigen Imbiss treffend
Sitting alone in the Rembrandt room
Allein im Rembrandt-Zimmer sitzend
Walking in the shade where lilies weep
Im Schatten spazierend, wo Lilien weinen
Under clouds of marzipan
Unter Marzipanwolken
Walking in the dark of monument valley
Im Dunkel des Monument Valley spazierend
Stray cats in a narrow alley The song was weird but still they cheered it's scrambled eggs and it's solitaire weill these are the days of the years of my life
Streunende Katzen in einer engen Gasse. Das Lied war seltsam, aber sie jubelten trotzdem, es sind Rühreier und es ist Solitär, nun, das sind die Tage der Jahre meines Lebens