Lyrics and translation The Felice Brothers - We Shall Live Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Shall Live Again
Мы будем жить снова
I
boarded
the
Pullman
somewhere
east
of
Council
Bluffs
Я
сел
в
Пульмановский
вагон
где-то
к
востоку
от
Каунсил-Блафс,
I′ve
been
riding
this
train
to
the
west
now
for
so
long
that
I
can't
Я
еду
на
этом
поезде
на
запад
так
долго,
что
уже
не
могу
Remember
when
Вспомнить,
когда
начал.
The
clouds
are
at
the
wind′s
command
Облака
во
власти
ветра,
A
great
extinction
is
close
at
hand
Великое
вымирание
близко,
But
we
shall
live
again
Но
мы
будем
жить
снова.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова,
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
Though
our
religion's
the
same
as
the
pigeons
Хотя
наша
религия
та
же,
что
и
у
голубей
From
Francis
of
Assisi
От
Франциска
Ассизского,
We
all
shall
live
again
Мы
все
будем
жить
снова.
The
nightingales
were
seized
with
a
panic
Соловьи
охватила
паника,
As
warplanes
flew
o'er
the
green
Atlantic
Когда
военные
самолеты
пролетели
над
зеленым
Атлантическим
океаном,
But
the
day
was
fair
beyond
compare
Но
день
был
прекрасен
без
сравнения,
And
the
long
parade
and
the
serenade
И
долгий
парад,
и
серенада...
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова,
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
We′ll
be
painting
roses
with
grandma
Moses
Мы
будем
рисовать
розы
с
бабушкой
Мозес,
And
we′ll
feel
just
as
free
and
young
И
мы
будем
чувствовать
себя
такими
же
свободными
и
молодыми,
As
those
flowers
we
stand
among
Как
эти
цветы,
среди
которых
мы
стоим.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
This
train
is
like
an
endless
parade
Этот
поезд
как
бесконечный
парад,
And
it
passes
by
each
and
every
home
in
each
and
every
town
И
он
проезжает
мимо
каждого
дома
в
каждом
городе,
And
the
women
and
children
and
men
they
hover
to
the
doorways
И
женщины,
и
дети,
и
мужчины
собираются
у
дверей
Some
hop
on
board,
some
wave
farewell
Некоторые
запрыгивают
на
борт,
некоторые
машут
на
прощание
Or
weep
at
the
beauty
of
the
crossing
bell
Или
плачут
от
красоты
перезвона,
But
we
all
shall
live
again
Но
мы
все
будем
жить
снова.
I've
been
in
most
of
these
motels
on
the
edge
of
reality
Я
был
в
большинстве
этих
мотелей
на
краю
реальности,
I′ve
even
rode
my
donkey
over
the
mountains
of
Argentina
Я
даже
ездил
на
своем
осле
по
горам
Аргентины.
Some
die
on
the
steppes
of
a
frozen
wasteland
Некоторые
умирают
в
степях
замерзшей
пустоши,
Some
OD
on
the
road
to
Graceland
Некоторые
умирают
от
передозировки
по
дороге
в
Грейсленд,
But
we
shall
live
again
Но
мы
будем
жить
снова.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова,
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
I
find
these
truths
to
be
self-evident
Я
считаю
эти
истины
самоочевидными
In
this
life
where
any
joyful
thing
В
этой
жизни,
где
за
любую
радость
Is
paid
twofold
in
suffering
Платится
вдвойне
страданием.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
The
train
pressed
on
under
night's
crumbling
waves
Поезд
мчался
вперед
под
рушащимися
волнами
ночи
Through
the
dreamlike
districts
of
the
vanished
days
Сквозь
сказочные
районы
исчезнувших
дней.
A
dead
man
falls
from
a
trotting
horse
Мертвец
падает
с
рысистой
лошади,
The
rivers
run
backward
to
their
ancient
source
Реки
текут
вспять
к
своему
древнему
истоку,
But
we
shall
live
again
Но
мы
будем
жить
снова.
The
dining
car
is
filled
mostly
with
Victorian-era
ghosts
Вагон-ресторан
заполнен
в
основном
призраками
викторианской
эпохи
And
some
sharpshooters
firing
at
angels
like
startled
ducks
on
the
И
какими-то
стрелками,
стреляющими
в
ангелов,
как
в
испуганных
уток
на
But
you
here
with
me
when
I
close
my
eyes
Но
ты
здесь,
со
мной,
когда
я
закрываю
глаза,
Giving
alms
to
trembling
palms
Подаешь
милостыню
дрожащим
ладоням,
And
your
eyes
so
green
and
labyrinthine
А
твои
глаза
такие
зеленые
и
запутанные...
Remember
Hegel,
that
beautiful
son
of
a
bitch
Помнишь
Гегеля,
этого
прекрасного
сукина
сына,
Or
Marcel
Proust,
you
thought
he
ruled
the
roost
Или
Марселя
Пруста,
ты
думала,
он
главный?
He′s
drinking
a
drink
that's
black
as
ink
Он
пьет
напиток,
черный
как
чернила,
Watching
a
candied
cherry
sink
Смотрит,
как
тонет
засахаренная
вишня.
It′s
like
the
sorrow
of
the
world
distilled
Это
как
печаль
всего
мира,
перегнанная
в
одну
каплю.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова,
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
All
the
great
nations
of
the
western
plains
Все
великие
народы
западных
равнин...
There
will
be
no
more
anguish
and
no
more
fear
Больше
не
будет
мучений,
и
не
будет
страха,
And
no
more
bloodshed
on
the
red
frontier
И
не
будет
больше
кровопролития
на
красной
границе.
And
we
shall
live
again
И
мы
будем
жить
снова.
The
wind
took
my
train
up
into
the
chasms
of
the
sky
Ветер
поднял
мой
поезд
в
небесные
пропасти,
And
in
the
air
hung
a
golden
trumpet
И
в
воздухе
висела
золотая
труба.
Some
warn
of
heaven
and
its
narrow
gate
Некоторые
предупреждают
о
небесах
и
их
узких
вратах,
The
baby
angels
are
armed
and
overweight
Маленькие
ангелы
вооружены
и
страдают
ожирением,
As
they
float
above
the
turnstile
and
sing
Пока
парят
над
турникетом
и
поют:
You
shall
live
again
Ты
будешь
жить
снова,
You
shall
live
again
Ты
будешь
жить
снова.
This
world
is
ours
and
all
the
stars
Этот
мир
наш,
и
все
звезды
тоже.
It's
like
the
frosting
on
a
cake
of
death
Это
как
глазурь
на
торте
смерти,
And
the
only
word
that
rhymes
is
breath
И
единственное
слово,
которое
рифмуется,
это
дыхание.
We
shall
live
again
Мы
будем
жить
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Paul Felice, Ian Michael Felice
Attention! Feel free to leave feedback.