Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belt Loops (EP Version)
Gürtelschlaufen (EP Version)
Well,
she
said
"jealousy
is
something
that
distracts
you"
Nun,
sie
sagte
„Eifersucht
ist
etwas,
das
dich
ablenkt“
I
said
"it's
hard
to
focus
with
your
fingers
in
his
belt
loops"
Ich
sagte
„Es
ist
schwer,
sich
zu
konzentrieren,
wenn
deine
Finger
in
seinen
Gürtelschlaufen
sind“
Then
there
was
that
dream
about
you
naked
in
the
bathroom
Dann
war
da
dieser
Traum
von
dir
nackt
im
Badezimmer
Telephone
just
rang,
i
heard
you
say
"i'll
call
you
back
soon."
Das
Telefon
klingelte
gerade,
ich
hörte
dich
sagen
„Ich
rufe
dich
bald
zurück.“
He's
been
waitin'
in
the
alley
for
an
hour
Er
hat
eine
Stunde
lang
in
der
Gasse
gewartet
She's
been
powderin'
her
nose
in
the
shower
Sie
hat
sich
unter
der
Dusche
die
Nase
gepudert
I
been
tryna
figure
out
where
it
went
sour
Ich
habe
versucht
herauszufinden,
wo
es
schiefging
But
i
think
the
ringing
in
my
ears
is
gettin'
louder
Aber
ich
glaube,
das
Klingeln
in
meinen
Ohren
wird
lauter
I
hold
out
your
hand
Streck
deine
Hand
aus
I
already
know
Ich
weiß
bereits
What's
been
goin'
on
Was
los
war
I
knew
it
all
along
Ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
You
acted
surprised
Du
hast
überrascht
getan
And
i
just
rolled
my
eyes
Und
ich
habe
nur
die
Augen
verdreht
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
werden
She's
like
a
devil
in
a
dark
shade
of
lipstick
Sie
ist
wie
ein
Teufel
in
einem
dunklen
Lippenstiftton
An
unassuming
sorta
x-rated
misfit
Eine
unscheinbare
Art
von
gewagter
Außenseiterin
Her
bottle's
sup,
all
you
gotta
do
is
twist
it
Ihre
Flasche
ist
da,
alles
was
du
tun
musst,
ist
sie
aufzudrehen
Before
you
get
a
chance
you'll
alreadya
missed
it
Bevor
du
eine
Chance
bekommst,
hast
du
es
schon
verpasst
He's
got
his
arm
around
her,
lookin'
like
an
actress
Er
hat
seinen
Arm
um
sie
gelegt,
sie
sieht
aus
wie
eine
Schauspielerin
A
gender-driven
heathen
posing
like
a
baptist
Eine
geschlechtsgesteuerte
Heidin,
die
wie
eine
Baptistin
posiert
Subtle
proposition:
will
you
fit
him
in
your
tracklist
Subtiler
Vorschlag:
Wirst
du
ihn
auf
deine
Tracklist
setzen?
Maybe
you'll
just
get
right
down
to
wearin'
out
the
mattress
Vielleicht
fängst
du
auch
einfach
direkt
an,
die
Matratze
durchzulegen
What
you
can
Was
du
kannst
I
already
know
Ich
weiß
bereits
What's
been
goin'
on
Was
los
war
I
knew
it
all
along
Ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
You
acted
surprised
Du
hast
überrascht
getan
And
i
just
rolled
my
eyes
Und
ich
habe
nur
die
Augen
verdreht
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
werden
I
already
know
Ich
weiß
bereits
What's
been
goin'
on
Was
los
war
I
knew
it
all
along
Ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
You
acted
surprised
Du
hast
überrascht
getan
And
i
just
rolled
my
eyes
Und
ich
habe
nur
die
Augen
verdreht
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
werden
Just
so
we're
straight
and
you
don't
get
the
wrong
impression
Nur
damit
wir
uns
verstehen
und
du
keinen
falschen
Eindruck
bekommst
Don't
need
a
silly
little
overdue
confession
Brauche
kein
albernes
kleines
überfälliges
Geständnis
Just
remember
when
you're
over
at
his
house
undressin'
Denk
nur
dran,
wenn
du
drüben
bei
ihm
bist
und
dich
ausziehst
He's
just
another
sucker
who's
about
to
learn
a
lesson
Er
ist
nur
ein
weiterer
Trottel,
der
bald
eine
Lektion
lernen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth A. Harris, Jacob S. Sinclair, Michael Trent Robinson, Adam C. Blake
Attention! Feel free to leave feedback.