Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl With No Ceiling
Mädchen ohne Decke
Where
did
my
money
go?
Wohin
ist
mein
Geld
gegangen?
Where
did
it
go?
Wohin
ist
es
gegangen?
Oh
I
found
all
the
ladies
home
but
the
cards
were
never
shown
Oh,
ich
fand
all
die
Damen
zu
Hause,
aber
die
Karten
wurden
nie
gezeigt
Where
did
the
money
go?
Wohin
ist
das
Geld
gegangen?
Where
did
it
go?
Wohin
ist
es
gegangen?
I
tried
to
keep
it
close
but
you're
away
Ich
versuchte,
es
nah
bei
mir
zu
halten,
aber
du
bist
weg
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
endlich
Unchained
to
this
old
sound
blue
Losgelöst
von
diesem
alten,
blauen
Klang
And
the
girl
with
no
ceiling
joins
us
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
schließt
sich
uns
endlich
an
Raise
your
glass,
raise
your
glass
Erhebt
euer
Glas,
erhebt
euer
Glas
I
see
you
running
now
Ich
sehe
dich
jetzt
rennen
Future's
never
known
Die
Zukunft
ist
nie
bekannt
Near
the
money
tree
never
grow
again
Nahe
dem
Geldbaum
wächst
nie
wieder
etwas
But
don't
give
me
derivatives
Aber
gib
mir
keine
Derivate
It's
hand
to
mouth
I
live
Ich
lebe
von
der
Hand
in
den
Mund
The
only
way
I
eat
is
to
plant
and
sow
Die
einzige
Art,
wie
ich
esse,
ist
zu
pflanzen
und
zu
säen
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
endlich
Unchained
to
this
old
sound
blue
Losgelöst
von
diesem
alten,
blauen
Klang
And
the
girl
with
no
ceiling
joins
us
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
schließt
sich
uns
endlich
an
Raise
your
glass,
raise
your
glass
Erhebt
euer
Glas,
erhebt
euer
Glas
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
The
money
go,
the
money
go
Das
Geld
geht,
das
Geld
geht
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
Where
does
the
money
go?
Wohin
geht
das
Geld?
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
endlich
Lift
me
up
to
the
holding
curse
Heb
mich
empor
zum
haltenden
Fluch
And
the
girl
with
no
ceiling
joins
us
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
schließt
sich
uns
endlich
an
I'm
free
in
the
past
Ich
bin
frei
in
der
Vergangenheit
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
endlich
Joins
us
at
last
Schließt
sich
uns
endlich
an
Joins
us
at
last
Schließt
sich
uns
endlich
an
Joins
us
at
last
Schließt
sich
uns
endlich
an
And
the
girl
with
no
ceiling
touches
down
at
last
Und
das
Mädchen
ohne
Decke
landet
endlich
The
girl
with
no
ceiling
joins
us
at
last
Das
Mädchen
ohne
Decke
schließt
sich
uns
endlich
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cyril Curnin, Peter Greenall, Adam Woods, James West-oram, Daniel Brown
Attention! Feel free to leave feedback.