The Fixx - Is That It? - translation of the lyrics into German

Is That It? - The Fixxtranslation in German




Is That It?
Ist Das Alles?
Promises like plates in a Greek restaurant
Versprechen wie Teller im griechischen Lokal
Go through the motions, but you know that you can't
Spielst das Spiel, und doch weißt du es ist fatal
Like the smell of perfume coming from a glam magazine
Wie der Parfumduft aus dem Glamour-Magazin
You wear your heart where it cannot be seen
Du verbirgst dein Herz im tiefen Innern drin
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
You're the bat, I'm the ball
Du der Schläger, ich der Ball
I'm a slave to your trade
Bin ein Sklave deiner Art
Am I refundable?
Bin ich rückgabefähig?
I turn it off to avoid another bad day
Ich schalte ab, um einem schlechten Tag zu entgeh'n
I see your mouth move, but I don't hear what you say
Seh deinen Mund bewegen, kann die Worte nicht versteh'n
Stuck in a gold mine, reinventing the wheel
Sitz in der Goldmine und erfind neu das Rad
Remote emotions, so nothing feels real
Kontaktlos Gefühle, nichts scheint echt zu sein so grad
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
You're the bat, I'm the ball
Du der Schläger, ich der Ball
I'm a slave to your trade
Bin ein Sklave deiner Art
Are we compatible?
Sind wir kompatibel?
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
You're the bat, I'm the ball
Du der Schläger, ich der Ball
I'm a slave to your trade
Bin ein Sklave deiner Art
Am I returnable?
Bin ich retournierbar?
Kiss me, hit me, slap me, wake me
Küss mich, schlag mich, ohrfeig mich, weck mich
Hurt me, tell me, tell me I'm not dreaming, oh!
Verletz mich, sag mir, sag mir ich träume nicht, oh!
Hit me, pinch me, roll me, reprimand me
Schlag mich, kneif mich, roll mich, rüffel mich
Tell me this is not a dream
Sag mir dies sei kein Traum
Heads, you win, tails, I lose
Kopf du gewinnst, Zahl ich verlier
I'm told my role, you're the one who gets to choose
Meine Rolle vorgegeben, du wählst die Manier
I fight it off with the short end of the stick
Ich kämpf mit dem kürzeren Ende vom Stock
Better make the best of it real quick
Mach das Beste draus, im Nullkommanix dock
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
You're the bat, I'm the ball
Du der Schläger, ich der Ball
I'm a slave to your trade
Bin ein Sklave deiner Art
Am I refundable?
Bin ich rückgabefähig?
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
Are we compatible? No
Sind wir kompatibel? Nein
Is that it after all?
Ist das alles am Ende?
You're a slave, I'm the ball
Du der Sklave, ich der Ball
I'm a slave to your trade
Bin ein Sklave deiner Art
Is that it?
Ist das alles?
Is that it?
Ist das alles?
Is that it?
Ist das alles?
Is that it?
Ist das alles?
Is that it? Hey
Ist das alles? Hey
Is that it?
Ist das alles?
Is that it? Oh
Ist das alles? Oh
Is that it?
Ist das alles?
Is that it? Oh
Ist das alles? Oh





Writer(s): Kimberley Charles Rew


Attention! Feel free to leave feedback.