The Floacist - Step Out - translation of the lyrics into German

Step Out - The Floacisttranslation in German




Step Out
Tritt Heraus
Yeah, new dawn, new day,
Ja, neue Dämmerung, neuer Tag,
Perfect moment to embrace change,
Perfekter Moment, um Veränderung anzunehmen,
I don't even like these shoes.
Ich mag diese Schuhe nicht einmal.
So, no more impulse by's, no more lies to self,
Also, keine Impulskäufe mehr, keine Lügen mehr an mich selbst,
Or old habits are soft.
Oder alte Gewohnheiten sind nachgiebig.
Let's try more "do", less "I'm going to's"
Lass uns mehr "tun" versuchen, weniger "ich werde"
'Cause the time is now and
Denn die Zeit ist jetzt und
Someway, somehow, I will become the master of my emotions
Irgendwie, irgendwie werde ich die Meisterin meiner Emotionen werden
Redirect my devotions to the eye an eye,
Meine Hingabe dem direkten Blick zuwenden,
Forget the external alibis, I'm doing this for me.
Die externen Alibis vergessen, ich tue das für mich.
To set free all that I used to be,
Um all das freizusetzen, was ich früher war,
Of an ancient line, from zero to the nine,
Von einer alten Linie, von Null bis zur Neun,
Yeah, I think I'm gonna walk today.
Ja, ich glaube, ich werde heute gehen.
It's time for a new way.
Es ist Zeit für einen neuen Weg.
If you wanna get out, step out,
Wenn du raus willst, tritt heraus,
Get into this groove.
Komm in diesen Groove.
And I'll get down and do something new.
Und ich werde loslegen und etwas Neues tun.
Let it take you away,
Lass dich davon mitreißen,
If you wanna step out, step out.
Wenn du heraustreten willst, tritt heraus.
Hide in comfort zone,
Sich in der Komfortzone zu verstecken,
The feeling of home in this new-ness,
Das Gefühl von Zuhause in dieser Neuheit,
The same could be hard to maintain,
Dasselbe könnte schwer aufrechtzuerhalten sein,
If you move to the rhythm of your heartbeats andain.
Wenn du dich zum Rhythmus deiner Herzschläge bewegst und wieder.
Is a natural mistyty, headphones plugged in,
Ist eine natürliche Mystik, Kopfhörer eingesteckt,
This war becomes enlightening,
Dieser Krieg wird erhellend,
I think my afro's grown.
Ich glaube, mein Afro ist gewachsen.
If you wanna get out, step out,
Wenn du raus willst, tritt heraus,
Get into this groove.
Komm in diesen Groove.
And I'll get down and do something new.
Und ich werde loslegen und etwas Neues tun.
Let it take you away,
Lass dich davon mitreißen,
If you wanna step out, step out.
Wenn du heraustreten willst, tritt heraus.
If you wanna get out, step out,
Wenn du raus willst, tritt heraus,
Get into this groove.
Komm in diesen Groove.
And I'll get down and do something new.
Und ich werde loslegen und etwas Neues tun.
Let it take you away,
Lass dich davon mitreißen,
If you wanna step out, step out.
Wenn du heraustreten willst, tritt heraus.
Get up if you wanna get up,
Steh auf, wenn du aufstehen willst,
Step up if you wanna step up,
Tritt vor, wenn du hervortreten willst,
Get up if you wanna get up,
Steh auf, wenn du aufstehen willst,
Step up if you wanna step up,
Tritt vor, wenn du hervortreten willst,
Get up if you wanna get up,
Steh auf, wenn du aufstehen willst,
Step up if you wanna step up,
Tritt vor, wenn du hervortreten willst,
Get up if you wanna get up,
Steh auf, wenn du aufstehen willst,
If you wanna step up.
Wenn du hervortreten willst.
If you wanna get out, step out,
Wenn du raus willst, tritt heraus,
Get into this groove.
Komm in diesen Groove.
And I'll get down and do something new.
Und ich werde loslegen und etwas Neues tun.
Let it take you away,
Lass dich davon mitreißen,
If you wanna step out, step out.
Wenn du heraustreten willst, tritt heraus.
If you wanna get out, step out,
Wenn du raus willst, tritt heraus,
Get into this groove.
Komm in diesen Groove.
And I'll get down and do something new.
Und ich werde loslegen und etwas Neues tun.
Let it take you away,
Lass dich davon mitreißen,
If you wanna step out, step out.
Wenn du heraustreten willst, tritt heraus.





Writer(s): Natalie Stewart, Nolan Dion Weekes


Attention! Feel free to leave feedback.