Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Persuasion
Sanfte Überredung
Thee
I
love,
more
than
the
meadow
so
green
and
still
Dich
lieb'
ich,
mehr
als
die
Wiese
so
grün
und
still
More
than
the
mulberries
on
the
hill
Mehr
als
die
Maulbeeren
auf
dem
Hügel
More
than
the
buds
on
a
May
apple
tree,
I
love
thee
Mehr
als
die
Knospen
am
Maiapfelbaum,
lieb'
ich
dich
Arms
have
I,
strong
as
the
oak,
for
this
occasion
Arme
hab'
ich,
stark
wie
die
Eiche,
für
diesen
Anlass
Lips
have
I,
to
kiss
thee,
too,
in
friendly
persuasion
Lippen
hab'
ich,
auch
um
dich
zu
küssen,
in
sanfter
Überredung
Thee
is
mine,
though
I
don't
know
many
words
of
praise
Du
bist
mein,
obwohl
ich
nicht
viele
Worte
des
Lobes
kenne
Thee
pleasures
me
in
a
hundred
ways
Du
erfreust
mich
auf
hundert
Weisen
So
put
on
your
bonnet,
your
cape,
and
your
glove
So
setz
deine
Haube
auf,
deinen
Umhang
und
deinen
Handschuh
And
come
with
me,
for
thee
I
love
Und
komm
mit
mir,
denn
dich
lieb'
ich
Arms
have
I,
strong
as
the
oak,
for
this
occasion
Arme
hab'
ich,
stark
wie
die
Eiche,
für
diesen
Anlass
Lips
have
I,
to
kiss
thee,
too,
in
friendly
persuasion
Lippen
hab'
ich,
auch
um
dich
zu
küssen,
in
sanfter
Überredung
Thee
is
mine,
though
I
don't
know
many
words
of
praise
Du
bist
mein,
obwohl
ich
nicht
viele
Worte
des
Lobes
kenne
Thee
pleasures
me
in
a
hundred
ways
Du
erfreust
mich
auf
hundert
Weisen
So
put
on
your
bonnet,
your
cape,
and
your
glove
So
setz
deine
Haube
auf,
deinen
Umhang
und
deinen
Handschuh
And
come
with
me,
for
thee
I
love
Und
komm
mit
mir,
denn
dich
lieb'
ich
For
thee
I
love
Denn
dich
lieb'
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Francis Webster, Dimitri Tiomkin
Attention! Feel free to leave feedback.