The Four Aces - Sin - translation of the lyrics into German

Sin - The Four Acestranslation in German




Sin
Sünde
See I just try and do me, and show we're all equal
Sieh, ich versuche nur ich selbst zu sein und zu zeigen, dass wir alle gleich sind
And I block out the hate, cause I hate being evil
Und ich blockiere den Hass, denn ich hasse es, böse zu sein
Yeah, and I'm a try and make it perfect,
Ja, und ich versuche, es perfekt zu machen,
I put something into nothing just to make it all worth it
Ich verwandle Nichts in Etwas, nur damit sich alles lohnt
And I don't hold back there's no reason to do it,
Und ich halte mich nicht zurück, es gibt keinen Grund dafür,
If you do don't do it, see that wall and break through it,
Wenn du es tust, dann tu es nicht, sieh die Mauer und durchbrich sie,
Cause I'm aiming past the building, and reaching past the ceiling,
Denn ich ziele über das Gebäude hinaus und reiche über die Decke,
And I may lose all, but I never lose feelings.
Und ich mag alles verlieren, aber meine Gefühle verliere ich nie.
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.
I'm speaking off triumphant shit, cause all ain't heard enough of it
Ich rede triumphierend, denn es wurde noch nicht genug davon gehört
I'm a give it my all, and I'm thankful to all because of it
Ich gebe alles und bin dankbar für alles deswegen
I could say it a million times
Ich könnte es eine Million Mal sagen
And the heat I put in it you can bet it's all mine
Und die Leidenschaft, die ich hineinlege, kannst du wettern, ist ganz meine
I'm never off line, I'm always on time
Ich bin nie offline, ich bin immer pünktlich
And any time they said I wasn't they're all lying?
Und wenn sie sagen, ich war es nicht, lügen sie alle?
I speak real so now you heard of it
Ich spreche echt, also hast du davon gehört
I'm steady flying up and I am catching all the turbulence
Ich fliege stetig nach oben und fange alle Turbulenzen ein
The shit I do is evident, and what I'm on I murder it
Was ich tue, ist offensichtlich, und was ich mache, zerstöre ich
And if you'd pay attention then maybe your ass would learn a bit
Und wenn du aufpassen würdest, dann könnte dein Arsch etwas lernen
And the time is make or break it
Und die Zeit entscheidet über Erfolg oder Scheitern
And I'm sorry if I am, but I got o be blatant.
Und es tut mir leid, wenn ich es bin, aber ich muss direkt sein.
I got to go make it, excuses ain't for me
Ich muss es schaffen, Ausreden sind nichts für mich
And if I ever fall short then it wasn't meant to be?
Und wenn ich jemals zu kurz komme, dann war es nicht meant to be?
Yeah? But I'm just trying be me?
Ja? Aber ich versuche nur, ich selbst zu sein?
See? I'm just trying be me?
Siehst du? Ich versuche nur, ich selbst zu sein?
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.
See we all got out own pain
Sieh, wir alle haben unseren eigenen Schmerz
Promising I won't change?
Versprechend, ich werde mich nicht ändern?
Yeah, the real me, so why lie
Ja, das echte Ich, also warum lügen
I can't see you, I can't see you fly.
Ich kann dich nicht sehen, ich kann dich nicht fliegen sehen.
See we all got out own pain
Sieh, wir alle haben unseren eigenen Schmerz
Promising I won't change?
Versprechend, ich werde mich nicht ändern?
Yeah, the real me, so why lie
Ja, das echte Ich, also warum lügen
I can't see you, I can't see you fly.
Ich kann dich nicht sehen, ich kann dich nicht fliegen sehen.
One more time let me say it pick you head up,
Noch einmal lass es mich sagen, heb dein Kopf,
Hold it all down let em know you ain't let up.
Halte alles fest, lass sie wissen, du gibst nicht nach.
One more time let me say it pick you head up,
Noch einmal lass es mich sagen, heb dein Kopf,
Hold it all down let em know you ain't let up.
Halte alles fest, lass sie wissen, du gibst nicht nach.
Sum up my life in one song?
Mein Leben in einem Song zusammenfassen?
I couldn't.
Ich könnte nicht.
Anyway I'm always doing things.
Jedenfalls mache ich immer Dinge,
I shouldn't.
die ich nicht sollte.
If you think I have changed, act strange.
Wenn du denkst, ich habe mich verändert, mich seltsam verhalten.
I haven't.
Habe ich nicht.
Imagine, if it was my planet, I'd grab it.
Stell dir vor, wenn es mein Planet wäre, ich würde ihn packen.
I'd prolly want it all forever
Ich würde wohl alles für immer wollen
But if it never is great, is it even for the better
Aber wenn nie großartig, ist es dann überhaupt besser
Now or never is the time, remembering the occasion
Jetzt oder nie ist die Zeit, erinnernd an den Anlass
And if anything's grown, it has to be my patience.
Und wenn etwas gewachsen ist, dann ist es meine Geduld.
But that is of no relation to the dialogue,
Aber das hat nichts mit dem Dialog zu tun,
That I am on, fuck all of the media from fox right up to Viacom
Auf dem ich bin, scheiß auf alle Medien von Fox bis zu Viacom
So can you lay flat like the starch I put the iron on
Also kannst du flach liegen wie die Stärke, die ich beim Bügeln auftrage
Running over bullshit, got to keep my tires strong.
Über Bullshit rennend, muss meine Reifen stark halten.
Turning nothing into something real.
Nichts in etwas Echtes verwandeln.
And if we swapped lives how would you feel?
Und wenn wir Leben tauschen würden, wie würdest du dich fühlen?
Cause we all have separate problems,
Denn wir alle haben separate Probleme,
Even that person that you hate, you can't bet they all gotten?
Selbst die Person, die du hasst, kannst du nicht wettern, sie haben alle welche?
This is the reason that I do this rap shit,
Das ist der Grund, warum ich diesen Rap mache,
So all the poor can't even do good and live lavish
Damit alle Armen nicht gut leben und luxuriös leben können
Give somebody something who ain't whoever had shit
Gib jemandem etwas, der noch nie etwas hatte
But I'm just one person, tell me if you understand it.
Aber ich bin nur eine Person, sag mir, ob du es verstehst.
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.
Yeah, and I'm looking from the sidelines now
Ja, und ich schaue jetzt von der Seitenlinie aus
Just so I could lay the guidelines down?
Nur um die Richtlinien festzulegen?
And I don't know where I could go
Und ich weiß nicht, wohin ich gehen könnte
So I put it all on hold, just so I could keep my soul.
Also halte ich alles an, nur um meine Seele zu bewahren.





Writer(s): Hoven


Attention! Feel free to leave feedback.