Lyrics and translation The Four Freshmen - Polka Dots and Moonbeams
A
country
dance
was
being
held
in
a
garden
В
саду
танцевали
деревенские
танцы.
I
felt
a
bump
and
heard
an
Oh,
beg
your
pardon
Я
почувствовал
удар
и
услышал:
"о,
прошу
прощения".
Suddenly
I
saw
polka
dots
and
moonbeams
Вдруг
я
увидел
горошек
и
Лунный
свет.
All
around
a
pug-nosed
dream.
Все
вокруг-курносый
сон.
The
music
started
and
was
I
the
perplexed
one
Заиграла
музыка,
и
был
ли
я
озадачен?
I
held
my
breath
and
said
May
I
have
the
next
one'
Я
задержал
дыхание
и
сказал
Можно
мне
следующий'
In
my
frightened
arms,
those
polka
dots
and
moonbeams
В
моих
испуганных
руках
эти
горошек
и
Лунный
свет.
Sparkled
round
a
pug-nosed
dream
Искрилась
вокруг
курносой
мечты.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
читались
вопросы.
As
we
crowded
over
the
floor.
Мы
столпились
на
полу.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Были
вопросы,
но
мое
сердце
знало
ответы
на
все.
And
perhaps
a
few
things
more
И,
возможно,
еще
кое-что.
Now
in
a
cottage
built
of
lilac
and
laughter
Теперь
в
домике,
построенном
из
сирени
и
смеха.
I
know
the
meaning
of
the
words
ever
after
Я
знаю
значение
этих
слов
"с
тех
пор".
And
I'll
always
see
those
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
этот
горошек
и
Лунный
свет.
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Когда
я
целую
свою
курносую
мечту
...
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
читались
вопросы.
As
we
crowded
over
the
floor.
Мы
столпились
на
полу.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Были
вопросы,
но
мое
сердце
знало
ответы
на
все.
And
perhaps
a
few
things
more
И,
возможно,
еще
кое-что.
Now
in
a
cottage
built
of
lilac
and
laughter
Теперь
в
домике,
построенном
из
сирени
и
смеха.
I
know
the
meaning
of
the
words
ever
after
Я
знаю
значение
этих
слов
"с
тех
пор".
And
I'll
always
see
those
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
этот
горошек
и
Лунный
свет.
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Когда
я
целую
свою
курносую
мечту
...
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Когда
я
целую
свою
курносую
мечту
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke
Attention! Feel free to leave feedback.