Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Your Lover Has Gone
Wenn Dein Geliebter gegangen ist
What
good
is
the
scheming,
the
planning
and
dreaming
Was
nützt
all
das
Planen,
das
Träumen,
das
Sinnen,
That
comes
with
each
new
love
affair
Das
bei
jeder
neuen
Liebe
geschieht?
The
dreams
that
we
cherish,
so
often
might
perish
Die
Träume,
die
wir
hegen,
vergehen
oft
so
schnell,
And
leaves
you
with
castles
in
air
Und
lassen
dich
mit
Luftschlössern
allein.
When
you're
alone,
who
cares
for
starlit
skies
Wenn
du
allein
bist,
wer
schaut
nach
sternklarem
Himmel?
When
you're
alone,
the
magic
moonlight
dies
Wenn
du
allein
bist,
stirbt
der
Zauber
des
Mondlichts.
At
break
of
dawn,
there
is
no
sunrise
Beim
Morgengrauen
gibt
es
keinen
Sonnenaufgang,
When
your
lover
has
gone
Wenn
dein
Geliebter
gegangen
ist.
What
lonely
hours,
the
evening
shadows
bring
Welch
einsame
Stunden
die
Abendschatten
bringen,
What
lonely
hours,
with
memories
lingering
Welch
einsame
Stunden
mit
Erinnerungen,
die
bleiben,
Like
faded
flowers,
life
can't
mean
anything
Wie
welke
Blumen,
das
Leben
bedeutet
nichts
mehr,
When
your
lover
has
gone
Wenn
dein
Geliebter
gegangen
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.a. Swan
Attention! Feel free to leave feedback.