Lyrics and translation The Four Lads - Enchanted Island
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enchanted Island
Зачарованный остров
Istanbul
was
Constantinople
Стамбул
был
Константинополем,
Now
it's
Istanbul
not
Constantinople
Теперь
это
Стамбул,
а
не
Константинополь.
Been
a
long
time
gone
Давно
это
было.
Old
Constantinople's
still
has
Turkish
delight
В
старом
Константинополе
все
еще
есть
рахат-лукум,
On
a
moonlight
night
В
лунную
ночь.
Evr'y
gal
in
Constantinople
Каждая
девушка
в
Константинополе
Is
a
Miss-stanbul,
not
Constantinople
Теперь
мисс-Стамбул,
а
не
Константинополь.
So
if
you've
date
in
Constantinople
Так
что,
если
у
тебя
свидание
в
Константинополе,
She'll
be
waiting
in
Istanbul
Она
будет
ждать
тебя
в
Стамбуле.
Even
old
New
York
was
once
New
Amsterdam
Даже
старый
Нью-Йорк
когда-то
был
Новым
Амстердамом,
Why
they
changed
it,
I
can't
say
Почему
они
его
переименовали,
я
не
знаю.
(People
just
liked
it
better
that
way)
(Людям
просто
так
больше
понравилось.)
Take
me
back
to
Constantinople
Верни
меня
в
Константинополь!
No,
you
can't
go
back
to
Constantinople
Нет,
ты
не
можешь
вернуться
в
Константинополь,
Now
it's
Istanbul,
not
Constantinople
Теперь
это
Стамбул,
а
не
Константинополь.
Why
did
Constantinople
get
the
works?
Почему
Константинополь
так
изменился?
That's
nobody's
business
but
the
Turks'
Это
никого
не
касается,
кроме
турок.
Even
old
New
York
was
once
New
Amsterdam
Даже
старый
Нью-Йорк
когда-то
был
Новым
Амстердамом,
Why
they
changed
it,
I
can't
say
Почему
они
его
переименовали,
я
не
знаю.
(People
just
liked
it
better
that
way)
(Людям
просто
так
больше
понравилось.)
Take
me
back
to
Constantinople
Верни
меня
в
Константинополь!
No,
you
can't
go
back
to
Constantinople
Нет,
ты
не
можешь
вернуться
в
Константинополь,
Now
it's
Istanbul,
not
Constantinople
Теперь
это
Стамбул,
а
не
Константинополь.
Why
did
Constantinople
get
the
works?
Почему
Константинополь
так
изменился?
That's
nobody's
business
but
the
Turks'
Это
никого
не
касается,
кроме
турок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stillman, Robert Allen
Attention! Feel free to leave feedback.