Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step
inside
the
building
and
I'm
walking
like
a
killer
Ich
betrete
das
Gebäude
und
bewege
mich
wie
ein
Killer.
Looking
for
the
others,
feeling
that
no
one
is
iller
Suche
nach
den
anderen,
fühle,
dass
niemand
krasser
ist.
Wrapping
up
the
bodies
then
I
lock
them
in
the
chiller
Packe
die
Körper
ein
und
sperre
sie
in
den
Kühlraum.
Falling
like
Frazier
when
he
lost
it
in
Manila
Falle
wie
Frazier,
als
er
es
in
Manila
verlor.
People
always
wanting
us
to
go
and
kill
the
fakers
off
Die
Leute
wollen
immer,
dass
wir
die
Betrüger
umbringen.
And
I
got
the
right
ingredients
to
go
make
a
bomb
Und
ich
habe
die
richtigen
Zutaten,
um
eine
Bombe
zu
bauen.
Show
you
in
the
thoughts
when
the
blast
tear
your
faces
off
Ich
zeige
dir
die
Gedanken,
wenn
die
Explosion
eure
Gesichter
zerreißt.
You
see
me
standing
in
the
ashes
when
the
flames
are
gone
Du
siehst
mich
in
der
Asche
stehen,
wenn
die
Flammen
erloschen
sind.
On
the
top
floor,
rifle
in
my
grasp
Im
obersten
Stockwerk,
das
Gewehr
in
meiner
Hand.
Plus
there's
another
three
snipers
in
the
grass
Dazu
gibt
es
noch
drei
Scharfschützen
im
Gras.
Pop
your
heads
up
while
your
driving
in
your
car
Streckt
eure
Köpfe
hoch,
während
ihr
in
eurem
Auto
fahrt.
That's
a
massacre,
now
your
brain
is
your
passenger
Das
ist
ein
Massaker,
jetzt
ist
dein
Gehirn
dein
Beifahrer.
Aim
it
in
your
daytime,
playlist
the
Merken
Man
Ich
ziele
bei
Tageslicht,
spiele
die
Merken
Man
Playlist
ab.
Flippin
on
the
daily,
but
I
don't
work
at
Burger
King
Ich
flippe
täglich
aus,
aber
ich
arbeite
nicht
bei
Burger
King.
Up
from
the
underground,
stealth
when
we're
surfacing
Aus
dem
Untergrund,
getarnt,
wenn
wir
auftauchen.
Leaving
you
bloody
pa,
and
all
on
your
furnishings
Ich
lasse
dich
blutig
zurück,
mein
Schatz,
und
alles
auf
deinen
Möbeln.
So
sharp
I
cut
silk
in
the
river
So
scharf,
dass
ich
Seide
im
Fluss
schneide.
Leave
your
head
gone
before
you
see
the
shot,
man,
you
will
flicker
Dein
Kopf
ist
weg,
bevor
du
den
Schuss
siehst,
Mann,
du
wirst
flackern.
As
I
paint
a
picture,
deep
in
ancient
China
Während
ich
ein
Bild
male,
tief
im
alten
China.
Throw
smoke
bombs
so
thick,
you
can't
finda
Werfe
Rauchbomben
so
dicht,
dass
du
nichts
finden
kannst.
Picture
in
the
background,
bodies
getting
hacked
down
Ein
Bild
im
Hintergrund,
Körper
werden
zerhackt.
Heads
falling
off
when
we
finally
let
the
axe
down
Köpfe
fallen
ab,
wenn
wir
endlich
die
Axt
fallen
lassen.
Keep
the
ear
to
the
ground,
listening
for
the
crickets
Halte
das
Ohr
am
Boden,
lausche
den
Grillen.
Learn
the
art
of
war,
now
I
sleep
with
the
spirits
Lerne
die
Kriegskunst,
jetzt
schlafe
ich
mit
den
Geistern.
Living
stranger
stands
as
the
remainder,
in
danger
Lebe
als
Fremder,
der
als
Rest
in
Gefahr
bleibt.
See,
the
beat
is
my
retainer
Sieh,
der
Beat
ist
mein
Gefolgsmann.
I
do
the
shogun
a
favor
and
save
you
Ich
tue
dem
Shogun
einen
Gefallen
und
rette
dich.
Even
a
hundred
man
deep,
watching
way
through
Auch
wenn
hundert
Mann
tief,
bahne
mir
meinen
Weg.
See
me
chilling,
brought
the
hot
pot
plate
Siehst
mich
chillen,
habe
die
heiße
Kochplatte
mitgebracht.
I
need
to
fight
you
to
the
death
like
Hakuna
Tate
Ich
muss
dich
bis
zum
Tod
bekämpfen,
wie
Hakuna
Tate.
Watch
the
skies
turn
grey,
when
my
ninjas
creep
up
on
ya
Sieh
zu,
wie
der
Himmel
grau
wird,
wenn
meine
Ninjas
sich
an
dich
heranschleichen.
Rip
your
heart
out
of
your
chest,
just
to
feel
your
pain
Reiße
dir
dein
Herz
aus
der
Brust,
nur
um
deinen
Schmerz
zu
fühlen.
Slay
with
tongue,
not
the
type
to
way
from
gun
Töte
mit
der
Zunge,
nicht
der
Typ,
der
vor
Waffen
flieht.
Hit
your
pressure
points,
walk
away
calm,
don't
run
Treffe
deine
Druckpunkte,
gehe
ruhig
weg,
renne
nicht.
Always
moving
with
my
face
to
the
sun
Bewege
mich
immer
mit
dem
Gesicht
zur
Sonne.
Turn
rolling
around
the
time
to
the
fake
and
begun
Drehe
mich
um
die
Zeit
zu
den
Falschen
und
habe
begonnen.
Take
the
hits,
right
the
names
down
Nehme
die
Schläge,
schreibe
die
Namen
auf.
Do
this
for
the
story
that
they
tell
when
I
came
'round
Tue
dies
für
die
Geschichte,
die
sie
erzählen,
als
ich
kam.
Always
high,
but
I
never
sat
along
the
same
ground
Immer
high,
aber
ich
saß
nie
auf
dem
gleichen
Boden.
Waiting
for
the
rain
clouds
Warte
auf
die
Regenwolken.
Wash
away
the
footprints,
travel
through
deranged
towns
Wasche
die
Fußabdrücke
weg,
reise
durch
verrückte
Städte.
Trained
for
combat,
but
really
you
on
that?
Für
den
Kampf
trainiert,
aber
bist
du
wirklich
so
weit?
I
see
descending
like
a
scene
out
of
Ong-Bak
Ich
sehe
das
Herabsteigen
wie
eine
Szene
aus
Ong-Bak.
There's
no
masters,
no
needing
for
contracts
Es
gibt
keine
Meister,
keine
Notwendigkeit
für
Verträge.
'Cause
people
disappear
overnight
and
don't
come
back
Denn
Leute
verschwinden
über
Nacht
und
kommen
nicht
zurück.
Write
the
scriptures,
what
they
depict
is
another
loss
for
the
London
heart
but
we're
the
victors
Schreibe
die
Schriften,
was
sie
darstellen,
ist
ein
weiterer
Verlust
für
das
Londoner
Herz,
aber
wir
sind
die
Sieger.
You
get
it?
Blood
is
addictive
Verstehst
du?
Blut
macht
süchtig.
On
some
sick
shit,
won't
stop
'til
there
is
no
one
on
the
hit
list
Auf
so
einem
kranken
Scheiß,
höre
nicht
auf,
bis
niemand
mehr
auf
der
Abschussliste
steht.
I'm
killing
slappers,
kids,
animals
and
rappers
Ich
töte
Schlampen,
Kinder,
Tiere
und
Rapper.
Cashing
list
pack
of
bulls,
slapping
off
your
sac
puss
Eine
Ladung
Bullen
einstecken,
schlage
dir
auf
deinen
Sack,
du
Pussy.
I
bring
madness,
with
a
dagger,
I
bring
sadness
Ich
bringe
Wahnsinn,
mit
einem
Dolch,
ich
bringe
Trauer.
Stare
you
in
the
eyes
until
you
collapse
into
blackness
Starre
dir
in
die
Augen,
bis
du
in
Schwärze
zusammenbrichst.
In
the
garden
shed
I
sit
waiting
Im
Gartenhaus
sitze
ich
und
warte.
Playing
with
my
razor
blade,
and
mate,
I
ain't
shaving
Spiele
mit
meiner
Rasierklinge,
und,
mein
Freund,
ich
rasiere
mich
nicht.
Scraping,
bathing
in
the
blood
stains
naked
Kratze,
bade
nackt
in
den
Blutflecken.
Playing
chess
with
Ted
Bundy's
best
mates
hating
Spiele
Schach
mit
Ted
Bundys
besten
Freunden
und
hasse
es.
Dreams
of
raping
a
boy
band's
member
in
the
face
Träume
davon,
ein
Mitglied
einer
Boyband
ins
Gesicht
zu
vergewaltigen.
I'm
chopping
of
his
bollocks
with
a
spade
Ich
hacke
ihm
die
Eier
mit
einem
Spaten
ab.
There's
not
a
lot
of
promise
in
my
brain
Es
gibt
nicht
viel
Hoffnung
in
meinem
Gehirn.
Like
God,
am
I
insane
Wie
Gott,
bin
ich
verrückt?
With
a
shotgun,
I
wander
in
the
rain
Mit
einer
Schrotflinte
wandere
ich
im
Regen.
You
ain't
got
one
when
I
cop
one
in
your
face
Du
hast
keine,
wenn
ich
dir
eine
ins
Gesicht
jage.
I
blow
your
fucking
long
enough
to
ponder
on
the
pain
Ich
blase
dir
verdammt
lange
genug,
um
über
den
Schmerz
nachzudenken.
I
take
you
shopping
round
the
hospital
of
A.
I.
D.
S.
Ich
nehme
dich
mit
zum
Einkaufen
ins
Krankenhaus
für
A.I.D.S.
I
ain't
popular,
I
ain't
wrong
and
I
ain't
stopping
'til
the
grave
Ich
bin
nicht
beliebt,
ich
liege
nicht
falsch
und
ich
höre
nicht
auf
bis
zum
Grab.
I
assassinate,
lacerate
and
decapitate
Ich
morde,
zerfleische
und
enthaupte.
Hack
you
up
with
racko
rage,
wrap
you
up
in
some
cassette
Hacke
dich
mit
Raserei
in
Stücke,
wickle
dich
in
eine
Kassette.
His
body
parts
depicts
the
art
and
stop
to
fill
in
the
plans
today
Seine
Körperteile
stellen
die
Kunst
dar
und
hören
auf,
die
Pläne
heute
auszufüllen.
This
man's
insane,
mad,
deranged,
assassin
with
a
phantom
face
Dieser
Mann
ist
wahnsinnig,
verrückt,
geistesgestört,
ein
Assassine
mit
einem
Phantomgesicht.
Target's
on
a
creature
back
to
cut
them
open,
hand
and
face
Das
Ziel
ist
auf
einem
Geschöpf,
um
es
aufzuschneiden,
Hand
und
Gesicht.
Body's
down,
the
caught
him
squirming,
kill
them
with
a
handgrenade
like
bang!
Der
Körper
ist
unten,
sie
haben
ihn
sich
winden
sehen,
töten
ihn
mit
einer
Handgranate,
wie
bang!
'Cause
I'm
a
cold-blood
killer
Weil
ich
ein
kaltblütiger
Killer
bin.
Cold
blooded,
no
fucking,
don't
crush
it,
full
cut
in
Kaltblütig,
kein
Ficken,
nicht
zerquetschen,
voll
rein.
Assassin
with
the
passion
for
damaging
man's
anthem
Assassine
mit
der
Leidenschaft,
die
Hymne
des
Mannes
zu
beschädigen.
Holding
him
ransom,
smacking
him
with
hammers,
he's
lat
blacker
than
Marilyn
Manson
Halte
ihn
als
Geisel,
schlage
ihn
mit
Hämmern,
er
ist
schwärzer
als
Marilyn
Manson.
Man's
sleek,
flashy,
fancy,
bare
hitching
handsome
Mann
ist
glatt,
auffällig,
schick,
verdammt
gutaussehend.
With
things,
kick
boy
hit
a
ramp,
he
banging
but
then
dismantle
Mit
Dingen,
tritt
Junge
eine
Rampe,
er
knallt,
aber
dann
zerlegt
er.
I'm
ambushing
gangsters
with
standards
Ich
überfalle
Gangster
mit
Standards.
I'm
involving
the
bang
with
the
hangers
Ich
involviere
den
Knall
mit
den
Aufhängern.
Go
take
a
free
Bible,
we're
burning
the
cash
to
ashes
Geh
und
nimm
eine
kostenlose
Bibel,
wir
verbrennen
das
Geld
zu
Asche.
Quicker
than
rappers
making
the
victims
vanish
Schneller
als
Rapper,
die
die
Opfer
verschwinden
lassen.
Saving
a
trapper,
we
giving
them
a
drink
of
waters
Retten
einen
Fallensteller,
wir
geben
ihnen
einen
Schluck
Wasser.
I
know
it's
liquid
acid,
that's
dramatic
Ich
weiß,
es
ist
flüssige
Säure,
das
ist
dramatisch.
Assassin
hidden
in
the
dark,
here
to
take
them
out
Assassine,
versteckt
im
Dunkeln,
hier,
um
sie
auszuschalten.
Trained
in
one
Martial
art,
that's
the
dirty
mouth
Trainiert
in
einer
Kampfkunst,
das
ist
der
dreckige
Mund.
Won't
stop
until
there's
big
piles
of
bodies
Hört
nicht
auf,
bis
es
große
Haufen
von
Körpern
gibt.
Smoke
bombs
disappear,
collecting
heads
for
a
hobby
Rauchbomben
verschwinden,
sammeln
Köpfe
als
Hobby.
Assassin
hidden
in
the
dark,
here
to
take
them
out
Assassine,
versteckt
im
Dunkeln,
hier,
um
sie
auszuschalten.
Trained
in
one
Martial
art,
that's
the
dirty
mouth
Trainiert
in
einer
Kampfkunst,
das
ist
der
dreckige
Mund.
Won't
stop
until
there's
big
piles
of
bodies
Hört
nicht
auf,
bis
es
große
Haufen
von
Körpern
gibt.
Smoke
bombs
disappear,
collecting
heads
for
a
hobby
Rauchbomben
verschwinden,
sammeln
Köpfe
als
Hobby.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Conning, Joshua Adam Davey, James Warden Leigh, Alexander Gerrard Whitehead, James Oliver John Walton
Attention! Feel free to leave feedback.