The Four Owls feat. Dirty Dike - Assassination - translation of the lyrics into German




Assassination
Ermordung
One, two
Eins, zwei
Yeah
Yeah
Step inside the building and I'm walking like a killer
Ich betrete das Gebäude und bewege mich wie ein Killer.
Looking for the others, feeling that no one is iller
Suche nach den anderen, fühle, dass niemand krasser ist.
Wrapping up the bodies then I lock them in the chiller
Packe die Körper ein und sperre sie in den Kühlraum.
Falling like Frazier when he lost it in Manila
Falle wie Frazier, als er es in Manila verlor.
People always wanting us to go and kill the fakers off
Die Leute wollen immer, dass wir die Betrüger umbringen.
And I got the right ingredients to go make a bomb
Und ich habe die richtigen Zutaten, um eine Bombe zu bauen.
Show you in the thoughts when the blast tear your faces off
Ich zeige dir die Gedanken, wenn die Explosion eure Gesichter zerreißt.
You see me standing in the ashes when the flames are gone
Du siehst mich in der Asche stehen, wenn die Flammen erloschen sind.
On the top floor, rifle in my grasp
Im obersten Stockwerk, das Gewehr in meiner Hand.
Plus there's another three snipers in the grass
Dazu gibt es noch drei Scharfschützen im Gras.
Pop your heads up while your driving in your car
Streckt eure Köpfe hoch, während ihr in eurem Auto fahrt.
That's a massacre, now your brain is your passenger
Das ist ein Massaker, jetzt ist dein Gehirn dein Beifahrer.
Aim it in your daytime, playlist the Merken Man
Ich ziele bei Tageslicht, spiele die Merken Man Playlist ab.
Flippin on the daily, but I don't work at Burger King
Ich flippe täglich aus, aber ich arbeite nicht bei Burger King.
Up from the underground, stealth when we're surfacing
Aus dem Untergrund, getarnt, wenn wir auftauchen.
Leaving you bloody pa, and all on your furnishings
Ich lasse dich blutig zurück, mein Schatz, und alles auf deinen Möbeln.
So sharp I cut silk in the river
So scharf, dass ich Seide im Fluss schneide.
Leave your head gone before you see the shot, man, you will flicker
Dein Kopf ist weg, bevor du den Schuss siehst, Mann, du wirst flackern.
As I paint a picture, deep in ancient China
Während ich ein Bild male, tief im alten China.
Throw smoke bombs so thick, you can't finda
Werfe Rauchbomben so dicht, dass du nichts finden kannst.
Picture in the background, bodies getting hacked down
Ein Bild im Hintergrund, Körper werden zerhackt.
Heads falling off when we finally let the axe down
Köpfe fallen ab, wenn wir endlich die Axt fallen lassen.
Keep the ear to the ground, listening for the crickets
Halte das Ohr am Boden, lausche den Grillen.
Learn the art of war, now I sleep with the spirits
Lerne die Kriegskunst, jetzt schlafe ich mit den Geistern.
Living stranger stands as the remainder, in danger
Lebe als Fremder, der als Rest in Gefahr bleibt.
See, the beat is my retainer
Sieh, der Beat ist mein Gefolgsmann.
I do the shogun a favor and save you
Ich tue dem Shogun einen Gefallen und rette dich.
Even a hundred man deep, watching way through
Auch wenn hundert Mann tief, bahne mir meinen Weg.
See me chilling, brought the hot pot plate
Siehst mich chillen, habe die heiße Kochplatte mitgebracht.
I need to fight you to the death like Hakuna Tate
Ich muss dich bis zum Tod bekämpfen, wie Hakuna Tate.
Watch the skies turn grey, when my ninjas creep up on ya
Sieh zu, wie der Himmel grau wird, wenn meine Ninjas sich an dich heranschleichen.
Rip your heart out of your chest, just to feel your pain
Reiße dir dein Herz aus der Brust, nur um deinen Schmerz zu fühlen.
Slay with tongue, not the type to way from gun
Töte mit der Zunge, nicht der Typ, der vor Waffen flieht.
Hit your pressure points, walk away calm, don't run
Treffe deine Druckpunkte, gehe ruhig weg, renne nicht.
Always moving with my face to the sun
Bewege mich immer mit dem Gesicht zur Sonne.
Turn rolling around the time to the fake and begun
Drehe mich um die Zeit zu den Falschen und habe begonnen.
Take the hits, right the names down
Nehme die Schläge, schreibe die Namen auf.
Do this for the story that they tell when I came 'round
Tue dies für die Geschichte, die sie erzählen, als ich kam.
Always high, but I never sat along the same ground
Immer high, aber ich saß nie auf dem gleichen Boden.
Waiting for the rain clouds
Warte auf die Regenwolken.
Wash away the footprints, travel through deranged towns
Wasche die Fußabdrücke weg, reise durch verrückte Städte.
Trained for combat, but really you on that?
Für den Kampf trainiert, aber bist du wirklich so weit?
I see descending like a scene out of Ong-Bak
Ich sehe das Herabsteigen wie eine Szene aus Ong-Bak.
There's no masters, no needing for contracts
Es gibt keine Meister, keine Notwendigkeit für Verträge.
'Cause people disappear overnight and don't come back
Denn Leute verschwinden über Nacht und kommen nicht zurück.
Write the scriptures, what they depict is another loss for the London heart but we're the victors
Schreibe die Schriften, was sie darstellen, ist ein weiterer Verlust für das Londoner Herz, aber wir sind die Sieger.
You get it? Blood is addictive
Verstehst du? Blut macht süchtig.
On some sick shit, won't stop 'til there is no one on the hit list
Auf so einem kranken Scheiß, höre nicht auf, bis niemand mehr auf der Abschussliste steht.
I'm killing slappers, kids, animals and rappers
Ich töte Schlampen, Kinder, Tiere und Rapper.
Cashing list pack of bulls, slapping off your sac puss
Eine Ladung Bullen einstecken, schlage dir auf deinen Sack, du Pussy.
I bring madness, with a dagger, I bring sadness
Ich bringe Wahnsinn, mit einem Dolch, ich bringe Trauer.
Stare you in the eyes until you collapse into blackness
Starre dir in die Augen, bis du in Schwärze zusammenbrichst.
In the garden shed I sit waiting
Im Gartenhaus sitze ich und warte.
Playing with my razor blade, and mate, I ain't shaving
Spiele mit meiner Rasierklinge, und, mein Freund, ich rasiere mich nicht.
Scraping, bathing in the blood stains naked
Kratze, bade nackt in den Blutflecken.
Playing chess with Ted Bundy's best mates hating
Spiele Schach mit Ted Bundys besten Freunden und hasse es.
Dreams of raping a boy band's member in the face
Träume davon, ein Mitglied einer Boyband ins Gesicht zu vergewaltigen.
I'm chopping of his bollocks with a spade
Ich hacke ihm die Eier mit einem Spaten ab.
There's not a lot of promise in my brain
Es gibt nicht viel Hoffnung in meinem Gehirn.
Like God, am I insane
Wie Gott, bin ich verrückt?
With a shotgun, I wander in the rain
Mit einer Schrotflinte wandere ich im Regen.
You ain't got one when I cop one in your face
Du hast keine, wenn ich dir eine ins Gesicht jage.
I blow your fucking long enough to ponder on the pain
Ich blase dir verdammt lange genug, um über den Schmerz nachzudenken.
I take you shopping round the hospital of A. I. D. S.
Ich nehme dich mit zum Einkaufen ins Krankenhaus für A.I.D.S.
I ain't popular, I ain't wrong and I ain't stopping 'til the grave
Ich bin nicht beliebt, ich liege nicht falsch und ich höre nicht auf bis zum Grab.
I assassinate, lacerate and decapitate
Ich morde, zerfleische und enthaupte.
Hack you up with racko rage, wrap you up in some cassette
Hacke dich mit Raserei in Stücke, wickle dich in eine Kassette.
His body parts depicts the art and stop to fill in the plans today
Seine Körperteile stellen die Kunst dar und hören auf, die Pläne heute auszufüllen.
This man's insane, mad, deranged, assassin with a phantom face
Dieser Mann ist wahnsinnig, verrückt, geistesgestört, ein Assassine mit einem Phantomgesicht.
Target's on a creature back to cut them open, hand and face
Das Ziel ist auf einem Geschöpf, um es aufzuschneiden, Hand und Gesicht.
Body's down, the caught him squirming, kill them with a handgrenade like bang!
Der Körper ist unten, sie haben ihn sich winden sehen, töten ihn mit einer Handgranate, wie bang!
'Cause I'm a cold-blood killer
Weil ich ein kaltblütiger Killer bin.
Cold blooded, no fucking, don't crush it, full cut in
Kaltblütig, kein Ficken, nicht zerquetschen, voll rein.
Assassin with the passion for damaging man's anthem
Assassine mit der Leidenschaft, die Hymne des Mannes zu beschädigen.
Holding him ransom, smacking him with hammers, he's lat blacker than Marilyn Manson
Halte ihn als Geisel, schlage ihn mit Hämmern, er ist schwärzer als Marilyn Manson.
Man's sleek, flashy, fancy, bare hitching handsome
Mann ist glatt, auffällig, schick, verdammt gutaussehend.
With things, kick boy hit a ramp, he banging but then dismantle
Mit Dingen, tritt Junge eine Rampe, er knallt, aber dann zerlegt er.
I'm ambushing gangsters with standards
Ich überfalle Gangster mit Standards.
I'm involving the bang with the hangers
Ich involviere den Knall mit den Aufhängern.
Go take a free Bible, we're burning the cash to ashes
Geh und nimm eine kostenlose Bibel, wir verbrennen das Geld zu Asche.
Quicker than rappers making the victims vanish
Schneller als Rapper, die die Opfer verschwinden lassen.
Saving a trapper, we giving them a drink of waters
Retten einen Fallensteller, wir geben ihnen einen Schluck Wasser.
I know it's liquid acid, that's dramatic
Ich weiß, es ist flüssige Säure, das ist dramatisch.
Assassin hidden in the dark, here to take them out
Assassine, versteckt im Dunkeln, hier, um sie auszuschalten.
Trained in one Martial art, that's the dirty mouth
Trainiert in einer Kampfkunst, das ist der dreckige Mund.
Won't stop until there's big piles of bodies
Hört nicht auf, bis es große Haufen von Körpern gibt.
Smoke bombs disappear, collecting heads for a hobby
Rauchbomben verschwinden, sammeln Köpfe als Hobby.
Assassin hidden in the dark, here to take them out
Assassine, versteckt im Dunkeln, hier, um sie auszuschalten.
Trained in one Martial art, that's the dirty mouth
Trainiert in einer Kampfkunst, das ist der dreckige Mund.
Won't stop until there's big piles of bodies
Hört nicht auf, bis es große Haufen von Körpern gibt.
Smoke bombs disappear, collecting heads for a hobby
Rauchbomben verschwinden, sammeln Köpfe als Hobby.





Writer(s): Thomas Conning, Joshua Adam Davey, James Warden Leigh, Alexander Gerrard Whitehead, James Oliver John Walton


Attention! Feel free to leave feedback.