Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
I'm
just
tryna
free
my
mind
Yo,
ich
versuch'
nur
meinen
Geist
zu
befreien
Man,
it
feel
like
it
been
some
time
Mann,
es
fühlt
sich
an,
als
wär's
schon
'ne
Weile
her
I
need
to
find
another
world
Ich
muss
'ne
andere
Welt
finden
It's
openin',
I'm
jumpin'
in,
yeah
Sie
öffnet
sich,
ich
spring'
rein,
ja
Lost
within
the
echo
chamber,
deep
within
the
next
dimension
Verloren
in
der
Echokammer,
tief
in
der
nächsten
Dimension
I'm
in
the
pathways
of
your
thoughts
that
I
forget
to
mention
Ich
bin
in
den
Pfaden
deiner
Gedanken,
die
ich
zu
erwähnen
vergesse
The
twisted
realism,
they
been
feedin'
people
Der
verdrehte
Realismus,
den
sie
den
Leuten
füttern
With
the
drip
to
keep
'em
twisted
Mit
dem
Tropf,
um
sie
verdreht
zu
halten
Till
we
took
the
road
and
seen
the
distance
Bis
wir
den
Weg
nahmen
und
die
Distanz
sahen
I
re-position,
lounging
with
the
light
reflectin'
Ich
positioniere
mich
neu,
lounge
im
reflektierenden
Licht
Man,
I'm
tryna
find
a
timeless
essence
Mann,
ich
versuch',
eine
zeitlose
Essenz
zu
finden
We
tumble
through
a
life
of
questions
like
contestants
Wir
stolpern
durch
ein
Leben
voller
Fragen
wie
Kandidaten
We
wonder
where
the
prizes
rest,
and
I
was
like
with
nothing
Wir
fragen
uns,
wo
die
Preise
ruhen,
und
ich
war
wie
mit
nichts
I
was
sittin'
here
with
everything
Ich
saß
hier
mit
allem
I
was
never
bluffin'
and
I
was
never
pretendin'
shit
Ich
hab'
nie
geblufft
und
ich
hab'
nie
Scheiße
vorgetäuscht
If
they
were
there
for
you,
I
hope
you
still
remember
it
Wenn
sie
für
dich
da
waren,
hoffe
ich,
du
erinnerst
dich
noch
daran
It
sounds
so
obvious,
but,
man,
you
know
when
been
forgettin'
things
Es
klingt
so
offensichtlich,
aber,
Mann,
du
weißt,
wie
man
Dinge
vergisst
Erasing
history
like
it
was
a
place
we'd
never
been
Geschichte
auslöschen,
als
wär's
ein
Ort,
an
dem
wir
nie
waren
Embarkin'
on
the
future
now,
we
preparin'
for
everything
Brechen
jetzt
in
die
Zukunft
auf,
wir
bereiten
uns
auf
alles
vor
So
if
you
love
it,
sure
forever,
put
your
effort
in
Also,
wenn
du
es
liebst,
sicher
für
immer,
steck
deine
Mühe
rein
And
that
was
on
the
promise
but
you
almost
made
a
mess
of
it
Und
das
war
das
Versprechen,
aber
du
hättest
fast
alles
vermasselt
I'm
just
tryna
free
my
mind
Ich
versuch'
nur
meinen
Geist
zu
befreien
It's
feelin'
like
it's
been
some
time
Es
fühlt
sich
an,
als
wär's
schon
'ne
Weile
her
I
need
to
find
another
world
Ich
muss
'ne
andere
Welt
finden
It's
openin',
I'm
jumpin'
in
Sie
öffnet
sich,
ich
spring'
rein
There's
something
in
the
air
again,
I'm
feelin'
it
Da
ist
wieder
was
in
der
Luft,
ich
spür's
We're
breathin'
in,
we
altogether
share
the
pain
Wir
atmen
ein,
wir
teilen
alle
zusammen
den
Schmerz
The
means
to
just
release
it
quick
Das
Mittel,
um
ihn
schnell
loszulassen
Ayo,
I'm
just
tryna
free
my
mind
Ayo,
ich
versuch'
nur
meinen
Geist
zu
befreien
I
need
to
find
another
world
that's
openin',
I'm
jumpin'
in
Ich
muss
'ne
andere
Welt
finden,
die
sich
öffnet,
ich
spring'
rein
There's
something
in
the
air
again,
I'm
feelin'
it
Da
ist
wieder
was
in
der
Luft,
ich
spür's
We're
breathin'
in,
we
altogether
share
the
pain
Wir
atmen
ein,
wir
teilen
alle
zusammen
den
Schmerz
The
means
to
just
release
it
quick
Das
Mittel,
um
ihn
schnell
loszulassen
I'm
feelin'
crazy,
shouldn't
even
be
rappin'
Ich
fühl'
mich
verrückt,
sollte
eigentlich
gar
nicht
rappen
Come
back
when
I'm
better,
I'm
just
doin'
it
for
you
Komm
zurück,
wenn's
mir
besser
geht,
ich
mach's
nur
für
dich
I
can
tell
that
you
feelin'
like
me
too
Ich
merk',
dass
du
dich
auch
so
fühlst
wie
ich
On
the
edge
of
the
world
seein'
this
fucked
view
Am
Rande
der
Welt,
diese
beschissene
Aussicht
sehend
Stuck
in
a
few
ruts,
I
never
gave
two
fucks
Stecke
in
ein
paar
Trotts
fest,
hat
mich
nie
'nen
Scheiß
gekümmert
Act
like
I'm
blessed,
but
I'm
lost
when
I
do
drugs
Tu
so,
als
wär
ich
gesegnet,
aber
bin
verloren,
wenn
ich
Drogen
nehme
Barely
a
nice
guy,
I
ain't
tryna
be
a
truther
Kaum
ein
netter
Kerl,
ich
versuch'
nicht,
ein
Wahrheitsverkünder
zu
sein
But
I
don't
trust
nobody,
the
more
I'm
seein'
through,
bruh
Aber
ich
traue
niemandem,
je
mehr
ich
durchblicke,
Bruh
The
only
people
I
do
love
don't
even
know
me
Die
einzigen
Leute,
die
ich
wirklich
liebe,
kennen
mich
nicht
mal
I
know
you
praise
me
all
the
time,
but
It's
feelin'
phony
Ich
weiß,
du
lobst
mich
die
ganze
Zeit,
aber
es
fühlt
sich
falsch
an
Ghostly,
walkin'
like
an
empty
shell,
lonely
Gespenstisch,
laufe
wie
'ne
leere
Hülle,
einsam
My
old
friends
only
want
money
when
they
phone
me
Meine
alten
Freunde
wollen
nur
Geld,
wenn
sie
mich
anrufen
But
it's
cool,
'cause
I
made
it
and
you
didn't,
G
Aber
ist
cool,
denn
ich
hab's
geschafft
und
du
nicht,
G
Nobody
could've
predicted
the
man
that
I
got
to
be
Niemand
hätte
den
Mann
vorhersagen
können,
der
ich
geworden
bin
Here
for
the
world,
but
ain't
here
for
myself
Hier
für
die
Welt,
aber
nicht
hier
für
mich
selbst
My
last
penny
for
your
thought,
heard
you
needed
some
help
Meinen
letzten
Penny
für
deine
Gedanken,
hörte,
du
brauchst
Hilfe
And
I
got
you
Und
ich
hab'
dich
Nightmare
of
a
daydream,
my
focus
don't
stay
here
Albtraum
eines
Tagtraums,
mein
Fokus
bleibt
nicht
hier
I
play
for
my
own
team,
they
wish
they
could
get
near
Ich
spiele
für
mein
eigenes
Team,
sie
wünschten,
sie
könnten
näher
kommen
When
I
arrive,
I've
already
left
Wenn
ich
ankomme,
bin
ich
schon
wieder
weg
I
was
never
clever,
trust
me,
just
a
war
in
my
head
Ich
war
nie
schlau,
glaub
mir,
nur
ein
Krieg
in
meinem
Kopf
I'm
fortunate
they
got
left,
they
fell
short
of
the
test
Ich
hab
Glück,
dass
sie
zurückgelassen
wurden,
sie
haben
den
Test
nicht
bestanden
They
sounded
big
in
their
verse,
but
they
look
small
in
their
dress
Sie
klangen
groß
in
ihrem
Vers,
aber
sehen
klein
aus
in
ihrem
Outfit
It's
funny,
should've
listened
to
the
voice
in
my
head
Ist
komisch,
hätte
auf
die
Stimme
in
meinem
Kopf
hören
sollen
Don't
believe
it
myself,
but
they're
not
with
them
instead
Glaub's
selbst
nicht,
aber
sie
sind
stattdessen
nicht
bei
ihnen
Now
I'm
friends
with
the
voice,
not
only
by
choice
Jetzt
bin
ich
mit
der
Stimme
befreundet,
nicht
nur
aus
freier
Wahl
Always
from
another
world,
I
never
fit
in
with
the
boys
Immer
aus
einer
anderen
Welt,
passte
nie
zu
den
Jungs
Always
struggled
with
the
madness,
but
weighed
in
with
the
badness
Immer
mit
dem
Wahnsinn
gekämpft,
aber
mit
der
Bosheit
aufgewogen
Made
us
rap
with
the
pamphlet
to
take
drugs
with
my
man
kids
Brachte
uns
dazu,
mit
dem
Pamphlet
zu
rappen,
um
Drogen
mit
meinen
Jungs
zu
nehmen
Inherited
degenerate
with
the
benefits
Geerbter
Degenerierter
mit
den
Vorteilen
Of
better
shit,
paranoid
security
on
my
premises
Von
besserem
Scheiß,
paranoide
Sicherheit
auf
meinem
Grundstück
Where
did
he
go?
He'll
return
in
a
minute
Wohin
ist
er
gegangen?
Er
kommt
gleich
zurück
Went
for
a
walk
in
his
head,
and
he'll
be
back
with
spinach
Ging
in
seinem
Kopf
spazieren
und
kommt
mit
Spinat
zurück
I'm
just
tryna
free
my
mind
Ich
versuch'
nur
meinen
Geist
zu
befreien
It's
feelin'
like
it's
been
some
time
Es
fühlt
sich
an,
als
wär's
schon
'ne
Weile
her
I
need
to
find
another
world
Ich
muss
'ne
andere
Welt
finden
It's
openin',
I'm
jumpin'
in
Sie
öffnet
sich,
ich
spring'
rein
There's
something
in
the
air
again,
I'm
feelin'
it
Da
ist
wieder
was
in
der
Luft,
ich
spür's
We're
breathin'
in,
we
altogether
share
the
pain
Wir
atmen
ein,
wir
teilen
alle
zusammen
den
Schmerz
I
need
to
just
release
it
quick
Ich
muss
ihn
schnell
loslassen
Ayo,
I'm
just
tryna
free
my
mind
Ayo,
ich
versuch'
nur
meinen
Geist
zu
befreien
I
need
to
find
another
world
Ich
muss
'ne
andere
Welt
finden
It's
openin',
I'm
jumpin'
in
Sie
öffnet
sich,
ich
spring'
rein
There's
something
in
the
air
again,
I'm
feelin'
it
Da
ist
wieder
was
in
der
Luft,
ich
spür's
We're
breathin'
in,
we
altogether
share
the
pain
Wir
atmen
ein,
wir
teilen
alle
zusammen
den
Schmerz
I
need
to
just
release
it
quick
Ich
muss
ihn
schnell
loslassen
I'm
just
tryna
take
this
art
to
a
new
high
Ich
versuch'
nur,
diese
Kunst
auf
ein
neues
Hoch
zu
bringen
I'm
just
tryna
wipe
some
scars
from
those
boozy
nights
Ich
versuch'
nur,
ein
paar
Narben
von
diesen
saufenden
Nächten
wegzuwischen
And
I
so
I
blackout,
yeah,
I'm
tellin'
you,
the
future's
bright
Und
so
hab
ich
'nen
Blackout,
ja,
ich
sag'
dir,
die
Zukunft
ist
rosig
We
make
the
music,
move
the
units,
do
that
shit
for
life
Wir
machen
die
Musik,
verkaufen
die
Einheiten,
machen
den
Scheiß
fürs
Leben
That's
the
reason
why
you
never
wear
no
suit
and
tie
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
nie
Anzug
und
Krawatte
tragen
Forever
doin'
overtime,
life's
cruisin'
by
Für
immer
Überstunden
machen,
das
Leben
zieht
vorbei
Remember
us,
and
you
always
stay
up
upon
the
time
Denk
an
uns,
und
du
bleibst
immer
auf
dem
Laufenden
Little
did
they
know
I've
hit
the
croup
and
I
feel
brutalized
Wenig
wussten
sie,
dass
ich
den
Tiefpunkt
erreicht
habe
und
mich
brutalisiert
fühle
The
mutant
in
this
movement
got
the
music
served
super-sized
Der
Mutant
in
dieser
Bewegung
hat
die
Musik
extragroß
serviert
To
please
my
mind,
search
for
center,
elect
clues
for
crimes
Um
meinen
Geist
zu
erfreuen,
suche
nach
dem
Zentrum,
sammle
Hinweise
für
Verbrechen
Classic
albums
hangin'
in
my
lap
like
they've
been
crucified
Klassische
Alben
hängen
in
meinem
Schoß,
als
wären
sie
gekreuzigt
worden
Everything
and
after
swept
away,
man,
I
had
to
sacrifice
Alles
und
danach
weggefegt,
Mann,
ich
musste
opfern
It's
Gon'
cannibalize
my
appetite
Es
wird
meinen
Appetit
kannibalisieren
Hungry
for
this
rappin'
life
Hungrig
nach
diesem
Rapper-Leben
It
ain't
anticipating
Es
ist
nicht
absehbar
I'll
take
your
breath
like
asphyxiation
Ich
nehm'
dir
den
Atem
wie
Erstickung
You
don't
know
me
by
association
Du
kennst
mich
nicht
durch
Verbindungen
I
find
myself
and
feed
my
soul
through
this
co-creation
Ich
finde
mich
selbst
und
nähre
meine
Seele
durch
diese
Co-Kreation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Warden Leigh, Thomas Conning, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey
Attention! Feel free to leave feedback.