The Four Owls - I Got You - translation of the lyrics into German

I Got You - The Four Owlstranslation in German




I Got You
Ich Hab' Dich
Yeah, yeah
Ja, ja
Owls, Owls
Eulen, Eulen
Uh uh
Uh uh
Yo, I'm just tryna free my mind
Yo, ich versuch' nur meinen Geist zu befreien
Man, it feel like it been some time
Mann, es fühlt sich an, als wär's schon 'ne Weile her
I need to find another world
Ich muss 'ne andere Welt finden
It's openin', I'm jumpin' in, yeah
Sie öffnet sich, ich spring' rein, ja
Lost within the echo chamber, deep within the next dimension
Verloren in der Echokammer, tief in der nächsten Dimension
I'm in the pathways of your thoughts that I forget to mention
Ich bin in den Pfaden deiner Gedanken, die ich zu erwähnen vergesse
The twisted realism, they been feedin' people
Der verdrehte Realismus, den sie den Leuten füttern
With the drip to keep 'em twisted
Mit dem Tropf, um sie verdreht zu halten
Till we took the road and seen the distance
Bis wir den Weg nahmen und die Distanz sahen
I re-position, lounging with the light reflectin'
Ich positioniere mich neu, lounge im reflektierenden Licht
Man, I'm tryna find a timeless essence
Mann, ich versuch', eine zeitlose Essenz zu finden
We tumble through a life of questions like contestants
Wir stolpern durch ein Leben voller Fragen wie Kandidaten
We wonder where the prizes rest, and I was like with nothing
Wir fragen uns, wo die Preise ruhen, und ich war wie mit nichts
I was sittin' here with everything
Ich saß hier mit allem
I was never bluffin' and I was never pretendin' shit
Ich hab' nie geblufft und ich hab' nie Scheiße vorgetäuscht
If they were there for you, I hope you still remember it
Wenn sie für dich da waren, hoffe ich, du erinnerst dich noch daran
It sounds so obvious, but, man, you know when been forgettin' things
Es klingt so offensichtlich, aber, Mann, du weißt, wie man Dinge vergisst
Erasing history like it was a place we'd never been
Geschichte auslöschen, als wär's ein Ort, an dem wir nie waren
Embarkin' on the future now, we preparin' for everything
Brechen jetzt in die Zukunft auf, wir bereiten uns auf alles vor
So if you love it, sure forever, put your effort in
Also, wenn du es liebst, sicher für immer, steck deine Mühe rein
And that was on the promise but you almost made a mess of it
Und das war das Versprechen, aber du hättest fast alles vermasselt
I'm just tryna free my mind
Ich versuch' nur meinen Geist zu befreien
It's feelin' like it's been some time
Es fühlt sich an, als wär's schon 'ne Weile her
I need to find another world
Ich muss 'ne andere Welt finden
It's openin', I'm jumpin' in
Sie öffnet sich, ich spring' rein
There's something in the air again, I'm feelin' it
Da ist wieder was in der Luft, ich spür's
We're breathin' in, we altogether share the pain
Wir atmen ein, wir teilen alle zusammen den Schmerz
The means to just release it quick
Das Mittel, um ihn schnell loszulassen
Ayo, I'm just tryna free my mind
Ayo, ich versuch' nur meinen Geist zu befreien
I need to find another world that's openin', I'm jumpin' in
Ich muss 'ne andere Welt finden, die sich öffnet, ich spring' rein
There's something in the air again, I'm feelin' it
Da ist wieder was in der Luft, ich spür's
We're breathin' in, we altogether share the pain
Wir atmen ein, wir teilen alle zusammen den Schmerz
The means to just release it quick
Das Mittel, um ihn schnell loszulassen
Alright
Okay
I'm feelin' crazy, shouldn't even be rappin'
Ich fühl' mich verrückt, sollte eigentlich gar nicht rappen
Come back when I'm better, I'm just doin' it for you
Komm zurück, wenn's mir besser geht, ich mach's nur für dich
I can tell that you feelin' like me too
Ich merk', dass du dich auch so fühlst wie ich
On the edge of the world seein' this fucked view
Am Rande der Welt, diese beschissene Aussicht sehend
Stuck in a few ruts, I never gave two fucks
Stecke in ein paar Trotts fest, hat mich nie 'nen Scheiß gekümmert
Act like I'm blessed, but I'm lost when I do drugs
Tu so, als wär ich gesegnet, aber bin verloren, wenn ich Drogen nehme
Barely a nice guy, I ain't tryna be a truther
Kaum ein netter Kerl, ich versuch' nicht, ein Wahrheitsverkünder zu sein
But I don't trust nobody, the more I'm seein' through, bruh
Aber ich traue niemandem, je mehr ich durchblicke, Bruh
The only people I do love don't even know me
Die einzigen Leute, die ich wirklich liebe, kennen mich nicht mal
I know you praise me all the time, but It's feelin' phony
Ich weiß, du lobst mich die ganze Zeit, aber es fühlt sich falsch an
Ghostly, walkin' like an empty shell, lonely
Gespenstisch, laufe wie 'ne leere Hülle, einsam
My old friends only want money when they phone me
Meine alten Freunde wollen nur Geld, wenn sie mich anrufen
But it's cool, 'cause I made it and you didn't, G
Aber ist cool, denn ich hab's geschafft und du nicht, G
Nobody could've predicted the man that I got to be
Niemand hätte den Mann vorhersagen können, der ich geworden bin
Here for the world, but ain't here for myself
Hier für die Welt, aber nicht hier für mich selbst
My last penny for your thought, heard you needed some help
Meinen letzten Penny für deine Gedanken, hörte, du brauchst Hilfe
And I got you
Und ich hab' dich
Nightmare of a daydream, my focus don't stay here
Albtraum eines Tagtraums, mein Fokus bleibt nicht hier
I play for my own team, they wish they could get near
Ich spiele für mein eigenes Team, sie wünschten, sie könnten näher kommen
When I arrive, I've already left
Wenn ich ankomme, bin ich schon wieder weg
I was never clever, trust me, just a war in my head
Ich war nie schlau, glaub mir, nur ein Krieg in meinem Kopf
I'm fortunate they got left, they fell short of the test
Ich hab Glück, dass sie zurückgelassen wurden, sie haben den Test nicht bestanden
They sounded big in their verse, but they look small in their dress
Sie klangen groß in ihrem Vers, aber sehen klein aus in ihrem Outfit
It's funny, should've listened to the voice in my head
Ist komisch, hätte auf die Stimme in meinem Kopf hören sollen
Don't believe it myself, but they're not with them instead
Glaub's selbst nicht, aber sie sind stattdessen nicht bei ihnen
Now I'm friends with the voice, not only by choice
Jetzt bin ich mit der Stimme befreundet, nicht nur aus freier Wahl
Always from another world, I never fit in with the boys
Immer aus einer anderen Welt, passte nie zu den Jungs
Always struggled with the madness, but weighed in with the badness
Immer mit dem Wahnsinn gekämpft, aber mit der Bosheit aufgewogen
Made us rap with the pamphlet to take drugs with my man kids
Brachte uns dazu, mit dem Pamphlet zu rappen, um Drogen mit meinen Jungs zu nehmen
Inherited degenerate with the benefits
Geerbter Degenerierter mit den Vorteilen
Of better shit, paranoid security on my premises
Von besserem Scheiß, paranoide Sicherheit auf meinem Grundstück
Where did he go? He'll return in a minute
Wohin ist er gegangen? Er kommt gleich zurück
Went for a walk in his head, and he'll be back with spinach
Ging in seinem Kopf spazieren und kommt mit Spinat zurück
I'm just tryna free my mind
Ich versuch' nur meinen Geist zu befreien
It's feelin' like it's been some time
Es fühlt sich an, als wär's schon 'ne Weile her
I need to find another world
Ich muss 'ne andere Welt finden
It's openin', I'm jumpin' in
Sie öffnet sich, ich spring' rein
There's something in the air again, I'm feelin' it
Da ist wieder was in der Luft, ich spür's
We're breathin' in, we altogether share the pain
Wir atmen ein, wir teilen alle zusammen den Schmerz
I need to just release it quick
Ich muss ihn schnell loslassen
Ayo, I'm just tryna free my mind
Ayo, ich versuch' nur meinen Geist zu befreien
I need to find another world
Ich muss 'ne andere Welt finden
It's openin', I'm jumpin' in
Sie öffnet sich, ich spring' rein
There's something in the air again, I'm feelin' it
Da ist wieder was in der Luft, ich spür's
We're breathin' in, we altogether share the pain
Wir atmen ein, wir teilen alle zusammen den Schmerz
I need to just release it quick
Ich muss ihn schnell loslassen
I'm just tryna take this art to a new high
Ich versuch' nur, diese Kunst auf ein neues Hoch zu bringen
I'm just tryna wipe some scars from those boozy nights
Ich versuch' nur, ein paar Narben von diesen saufenden Nächten wegzuwischen
And I so I blackout, yeah, I'm tellin' you, the future's bright
Und so hab ich 'nen Blackout, ja, ich sag' dir, die Zukunft ist rosig
We make the music, move the units, do that shit for life
Wir machen die Musik, verkaufen die Einheiten, machen den Scheiß fürs Leben
That's the reason why you never wear no suit and tie
Das ist der Grund, warum wir nie Anzug und Krawatte tragen
Forever doin' overtime, life's cruisin' by
Für immer Überstunden machen, das Leben zieht vorbei
Remember us, and you always stay up upon the time
Denk an uns, und du bleibst immer auf dem Laufenden
Little did they know I've hit the croup and I feel brutalized
Wenig wussten sie, dass ich den Tiefpunkt erreicht habe und mich brutalisiert fühle
The mutant in this movement got the music served super-sized
Der Mutant in dieser Bewegung hat die Musik extragroß serviert
To please my mind, search for center, elect clues for crimes
Um meinen Geist zu erfreuen, suche nach dem Zentrum, sammle Hinweise für Verbrechen
Classic albums hangin' in my lap like they've been crucified
Klassische Alben hängen in meinem Schoß, als wären sie gekreuzigt worden
Everything and after swept away, man, I had to sacrifice
Alles und danach weggefegt, Mann, ich musste opfern
It's Gon' cannibalize my appetite
Es wird meinen Appetit kannibalisieren
Hungry for this rappin' life
Hungrig nach diesem Rapper-Leben
It ain't anticipating
Es ist nicht absehbar
I'll take your breath like asphyxiation
Ich nehm' dir den Atem wie Erstickung
You don't know me by association
Du kennst mich nicht durch Verbindungen
I find myself and feed my soul through this co-creation
Ich finde mich selbst und nähre meine Seele durch diese Co-Kreation





Writer(s): James Warden Leigh, Thomas Conning, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey


Attention! Feel free to leave feedback.