Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meantime (A Capella Version)
In der Zwischenzeit (A-Capella-Version)
Understand
you're
my
bright
light
Versteh,
du
bist
mein
helles
Licht
You're
stunning,
you,
you're
stunning,
you
Du
bist
umwerfend,
du,
du
bist
umwerfend,
du
As
I
lay
to
rest
knowing
that
your
heart's
on
my
chest
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
wissend,
dass
dein
Herz
auf
meiner
Brust
liegt
Then
we
had
that
one
night
Dann
hatten
wir
diese
eine
Nacht
Where
we
all
fell
through,
where
we
all
fell
through
In
der
alles
schiefging,
in
der
alles
schiefging
As
I
lay
to
rest
without
your
heart
on
my
chest
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
ohne
dein
Herz
auf
meiner
Brust
It
was
a
blossom
day,
it
was
an
awful
night
Es
war
ein
blühender
Tag,
es
war
eine
schreckliche
Nacht
What
happened
here,
I
couldn't
tell
you
Was
hier
geschah,
ich
könnte
es
dir
nicht
sagen
I've
done
Chardonnay,
I've
done
half
a
bag
Ich
habe
Chardonnay
getrunken,
ich
habe
eine
halbe
Tüte
genommen
I
put
violence,
I
put
fire
Ich
brachte
Gewalt,
ich
brachte
Feuer
Dying
away
you
call,
you
call
Vergehend
rufst
du,
rufst
du
Dying
away,
you
call,
you
call
Vergehend
rufst
du,
rufst
du
Your
show's
off,
new
stuff,
new
stuff
Deine
Show
ist
vorbei,
neues
Zeug,
neues
Zeug
Time
to
move
forward
and
just
don't
be
my
wife
anymore.
Zeit,
weiterzugehen
und
sei
einfach
nicht
mehr
meine
Frau.
Understand
you're
my
bright
light
Versteh,
du
bist
mein
helles
Licht
You're
stunning,
you,
you're
stunning,
you
Du
bist
umwerfend,
du,
du
bist
umwerfend,
du
As
I
lay
to
rest
knowing
that
your
heart's
on
my
chest.
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
wissend,
dass
dein
Herz
auf
meiner
Brust
liegt.
Then
we
had
that
one
night
Dann
hatten
wir
diese
eine
Nacht
Where
we
all
fell
through,
where
we
all
fell
through
In
der
alles
schiefging,
in
der
alles
schiefging
As
I
lay
to
rest
without
your
heart
on
my
chest.
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
ohne
dein
Herz
auf
meiner
Brust.
It
was
a
blossom
day,
it
was
an
awful
night
Es
war
ein
blühender
Tag,
es
war
eine
schreckliche
Nacht
What
happened
here,
I
couldn't
tell
you
Was
hier
geschah,
ich
könnte
es
dir
nicht
sagen
I've
done
Chardonnay,
I've
done
half
a
bag
Ich
habe
Chardonnay
getrunken,
ich
habe
eine
halbe
Tüte
genommen
I
put
violence,
I
put
fire
Ich
brachte
Gewalt,
ich
brachte
Feuer
Dying
away
you
call,
you
call
Vergehend
rufst
du,
rufst
du
Dying
away,
you
call,
you
call
Vergehend
rufst
du,
rufst
du
Your
show's
off,
new
stuff,
new
stuff
Deine
Show
ist
vorbei,
neues
Zeug,
neues
Zeug
Time
to
move
forward
and
just
don't
be
my
wife
anymore.
Zeit,
weiterzugehen
und
sei
einfach
nicht
mehr
meine
Frau.
Understand
you're
my
bright
light
Versteh,
du
bist
mein
helles
Licht
You're
stunning,
you,
you're
stunning,
you
Du
bist
umwerfend,
du,
du
bist
umwerfend,
du
As
I
lay
to
rest
knowing
that
your
heart's
on
my
chest
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
wissend,
dass
dein
Herz
auf
meiner
Brust
liegt
Then
we
had
that
one
night
Dann
hatten
wir
diese
eine
Nacht
Where
we
all
fell
through,
where
we
all
fell
through
In
der
alles
schiefging,
in
der
alles
schiefging
As
I
lay
to
rest
without
your
heart
on
my
chest
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
ohne
dein
Herz
auf
meiner
Brust
We're
living
a
lie
deep
inside
Wir
leben
eine
Lüge
tief
im
Innern
We're
living
a
lie
deep
inside
Wir
leben
eine
Lüge
tief
im
Innern
We
cast
a
fire
deep
inside
Wir
entfachen
ein
Feuer
tief
im
Innern
When
the
truth
will
rise,
when
the
truth
will
rise
Wenn
die
Wahrheit
aufsteigt,
wenn
die
Wahrheit
aufsteigt
We're
living
a
lie
deep
inside
Wir
leben
eine
Lüge
tief
im
Innern
We're
living
a
lie
deep
inside
Wir
leben
eine
Lüge
tief
im
Innern
We
cast
a
fire
deep
inside
Wir
entfachen
ein
Feuer
tief
im
Innern
When
the
truth
will
rise,
when
the
truth
will
rise
Wenn
die
Wahrheit
aufsteigt,
wenn
die
Wahrheit
aufsteigt
You're
filled
with
the
same
lies
Du
bist
erfüllt
von
denselben
Lügen
You've
sealed
the
whole
life
Du
hast
das
ganze
Leben
versiegelt
The
light
died,
the
light
died
Das
Licht
erlosch,
das
Licht
erlosch
I'm
dimming
the
lights,
I'm
dimming
the
lights
Ich
dimme
die
Lichter,
ich
dimme
die
Lichter
We
shine
a
light,
together,
together
Wir
strahlen
ein
Licht
aus,
zusammen,
zusammen
This
together,
together.
Dieses
Zusammen,
zusammen.
Understand
you're
my
bright
light
Versteh,
du
bist
mein
helles
Licht
You're
stunning,
you,
you're
stunning,
you
Du
bist
umwerfend,
du,
du
bist
umwerfend,
du
As
I
lay
to
rest
knowing
that
your
heart's
on
my
chest
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
wissend,
dass
dein
Herz
auf
meiner
Brust
liegt
Then
we
had
that
one
night
Dann
hatten
wir
diese
eine
Nacht
Where
we
all
fell
through,
where
we
all
fell
through
In
der
alles
schiefging,
in
der
alles
schiefging
As
I
lay
to
rest
without
your
heart
on
my
chest.
Während
ich
mich
zur
Ruhe
lege,
ohne
dein
Herz
auf
meiner
Brust.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Hyde, Ross Millard, David Craig, David Hyde
Album
Rant
date of release
02-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.