Lyrics and translation The GTO's - No Soporto Esa Forma de Hablar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Soporto Esa Forma de Hablar
Не выношу твоей манеры говорить
Estaba
alucinando
no
podía
creerlo
Я
был
в
шоке,
не
мог
поверить,
Cuando
dijiste
"¿qué
haces
luego
de
tardeo?"
Когда
ты
сказала:
"Чем
займешься
после
вечеринки?"
Te
dije
que
una
copa,
me
contestaste
pronto
Я
сказал,
что
выпью,
ты
быстро
ответила
Y
me
quedé
flipado
al
decirme
"¡te
lo
compro!"
И
я
опешил,
когда
ты
сказала:
"Я
угощаю!"
Y
no
soporto
esa
forma
de
hablar
И
я
не
выношу
твоей
манеры
говорить,
Cuando
dices
lo
que
sea
y
terminas
"así
en
plan"
Когда
ты
говоришь
что
угодно
и
заканчиваешь
"типа
того"
Tu
gatete
y
tu
perrete
a
mí
me
dan
bastante
igual
Твой
котик
и
твой
песик
мне
совершенно
безразличны
No
hace
falta
que
me
digas
que
te
encuentras
ni
tan
mal
Не
нужно
говорить
мне,
что
ты
чувствуешь
себя
не
так
уж
плохо
Que
estabas
sola
en
casa
Что
ты
была
одна
дома
Que
se
vienen
cositas
Что
кое-что
намечается
Un
candado
en
la
boca
es
lo
que
necesitas
Замок
на
рот
– вот
что
тебе
нужно
Que
no
lo
haces
a
posta
Что
ты
не
специально
Que
eres
inteligente
Что
ты
умная
Cuando
dices
"no,
lo
siguiente"
Когда
ты
говоришь
"нет,
а
вот
следующее"
Y
es
que
no
soporto
esa
forma
de
hablar
И
я
не
выношу
твоей
манеры
говорить,
Cuando
dices
lo
que
sea
y
terminas
"así
en
plan"
Когда
ты
говоришь
что
угодно
и
заканчиваешь
"типа
того"
Tu
gatete
y
tu
perrete
a
mí
me
dan
bastante
igual
Твой
котик
и
твой
песик
мне
совершенно
безразличны
No
hace
falta
que
me
digas
que
te
encuentras
ni
tan
mal
Не
нужно
говорить
мне,
что
ты
чувствуешь
себя
не
так
уж
плохо
Y
es
que
no
soporto
esa
forma
de
hablar
И
я
не
выношу
твоей
манеры
говорить,
Cuando
dices
lo
que
sea
y
terminas
"así
en
plan"
Когда
ты
говоришь
что
угодно
и
заканчиваешь
"типа
того"
Tu
gatete
y
tu
perrete
a
mí
me
dan
bastante
igual
Твой
котик
и
твой
песик
мне
совершенно
безразличны
No
hace
falta
que
me
digas
que
te
encuentras
ni
tan
mal
Не
нужно
говорить
мне,
что
ты
чувствуешь
себя
не
так
уж
плохо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Jiémenz López De La Llave
Attention! Feel free to leave feedback.