Lyrics and translation The Game, Rick Ross, Fabolous, Diddy, 2 Chainz, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Curren$y, Problem, King Pharaoh & TGT - Don't Shoot (feat. Rick Ross, Fabolous, Diddy, 2 Chainz, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Currensy, Problem, King Pharaoh, TGT)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Shoot (feat. Rick Ross, Fabolous, Diddy, 2 Chainz, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Currensy, Problem, King Pharaoh, TGT)
Не стреляйте (при участии Rick Ross, Fabolous, Diddy, 2 Chainz, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Curren$y, Problem, King Pharaoh и TGT)
Time
to
take
a
stand
and
save
our
future
Время
занять
позицию
и
спасти
наше
будущее,
милая.
Like
we
all
got
shot,
we
all
got
shot
Как
будто
в
нас
всех
стреляли,
в
нас
всех
стреляли.
Throwing
up
our
hands
don't
let
them
shoot
us
Подняв
руки
вверх,
не
дадим
им
в
нас
стрелять.
Cause
we
all
we
got,
we
all
we
got
Ведь
мы
— всё,
что
у
нас
есть,
мы
— всё,
что
у
нас
есть.
God
ain't
put
us
on
the
Earth
to
get
murdered,
it's
murder
Бог
не
поместил
нас
на
Землю,
чтобы
нас
убивали,
это
убийство.
God
ain't
put
us
on
the
Earth
to
get
murdered,
it's
murder
Бог
не
поместил
нас
на
Землю,
чтобы
нас
убивали,
это
убийство.
Don't
point
your
weapons
at
me
Не
направляй
на
меня
своё
оружие,
детка.
Seen
the
pictures,
feel
the
pain,
scandalous
how
they
murder
son
Видел
фотографии,
чувствую
боль,
возмутительно,
как
они
убили
сына.
Tired
of
them
killing
us,
I'm
on
my
way
to
Ferguson
Устал
от
того,
что
они
нас
убивают,
я
еду
в
Фергюсон.
Talked
to
TIP,
I
talked
to
Diddy,
them
my
brothers
walking
with
me
Говорил
с
TIP,
говорил
с
Diddy,
они
мои
братья,
идущие
со
мной.
Mothers
crying
"Stop
the
riots",
we
ain't
got
to
chalk
the
city
Матери
плачут:
"Остановите
беспорядки",
нам
не
нужно
мелом
размечать
город.
I
seen
Cole
out
there,
felt
I
should
go
out
there
Я
видел
Cole
там,
почувствовал,
что
должен
поехать
туда.
They
left
that
boy
for
hours
in
the
cold
out
there
Они
оставили
того
парня
на
несколько
часов
на
холоде.
They
killin'
teens,
they
killin'
dreams
(It's
murder)
Они
убивают
подростков,
они
убивают
мечты
(Это
убийство).
Yo,
come
on
we
gotta
stick
together,
we
all
we
got
Эй,
давай,
мы
должны
держаться
вместе,
мы
— всё,
что
у
нас
есть.
Police
taking
shots
and
I
ain't
talkin'
bout
Ciroc
Полиция
стреляет,
и
я
говорю
не
о
Ciroc,
красотка.
I'm
talking
bout
Emmett
Till,
I'm
talking
bout
Ezell
Ford
Я
говорю
об
Эмметте
Тилле,
я
говорю
об
Эзелле
Форде.
I'm
talking
bout
Sean
Bell,
they
never
go
to
jail
for
Я
говорю
о
Шоне
Белле,
они
никогда
не
попадают
в
тюрьму
за
это.
Trayvon
over
Skittles,
Mike
Brown
Cigarillos
Трейвон
из-за
Skittles,
Майк
Браун
из-за
сигарилл.
History
keeps
repeating
itself,
like
a
Biggie
instrumental
История
продолжает
повторяться,
как
инструментал
Biggie.
America's
a
glass
house
and
my
revenge
is
mental
Америка
— это
стеклянный
дом,
и
моя
месть
— ментальная.
Rather
use
my
brain
than
throw
a
cocktail
through
a
window
Лучше
использовать
свой
мозг,
чем
бросать
коктейль
Молотова
в
окно.
I
got
the
keys
to
the
city
still
we
left
in
the
cold
У
меня
есть
ключи
от
города,
но
нас
всё
равно
оставили
на
холоде.
Hands
in
the
sky,
still
was
left
in
the
road
Руки
в
небе,
но
всё
равно
остался
на
дороге.
Ribbon
in
the
sky,
Michael
Brown,
another
soul
Лента
в
небе,
Майкл
Браун,
ещё
одна
душа.
Stole
by
the
system,
black
men
we
pay
the
toll
Украденная
системой,
чёрные
мужчины,
мы
платим
дань.
The
price
is
your
life,
Uncle
Sam
want
a
slice
Цена
— твоя
жизнь,
Дядя
Сэм
хочет
кусок.
Black
dress
code
now
we
looting
in
the
night
Чёрный
дресс-код,
теперь
мы
грабим
ночью.
Now
we
throwing
Molotovs
in
this
holocaust
Теперь
мы
бросаем
коктейли
Молотова
в
этом
холокосте.
And
I
know
they
hate
to
hear
me
screaming,
'I'm
a
Boss!'
И
я
знаю,
они
ненавидят
слышать,
как
я
кричу:
"Я
Босс!".
Tired
of
the
okie-dokie,
lying
you
Pinocchio
Устал
от
"всё
в
порядке",
ты
лжёшь,
как
Пиноккио.
Driving
while
black,
tell
me,
where
am
I
supposed
to
go?
Вождение
в
качестве
чёрного,
скажи
мне,
куда
мне
ехать,
милая?
Gun
shots
hit
the
car,
now
I
got
the
holy
ghost
Выстрелы
попали
в
машину,
теперь
у
меня
святой
дух.
If
excessive
force
was
a
drug,
then
they
overdosed
Если
бы
чрезмерная
сила
была
наркотиком,
то
у
них
была
бы
передозировка.
Got
us
tryna
protest,
it's
a
slow
process
Заставляют
нас
пытаться
протестовать,
это
медленный
процесс.
Heard
it's
a
lot
of
rotten
eggs
in
the
crow's
nest
Слышал,
что
в
вороньем
гнезде
много
тухлых
яиц.
People
praying
on
they
feet,
police
holding
on
they
heat
Люди
молятся
на
ногах,
полиция
держит
оружие
наготове.
Turned
on
the
news
and
seen
a
tank
rolling
down
the
street
Включил
новости
и
увидел
танк,
едущий
по
улице.
Yeah,
I
seen
a
lot
of
ice
water
tossed,
and
I
know
it's
for
a
cause
Да,
я
видел,
как
много
ледяной
воды
вылили,
и
я
знаю,
что
это
ради
дела.
My
only
question
is,
what
we
doing
for
the
loss
Мой
единственный
вопрос:
что
мы
делаем
для
потери
Of
Mike
Brown?
Cause
right
now,
I
challenge
you
to
use
your
talents
to
Майка
Брауна?
Потому
что
прямо
сейчас
я
призываю
тебя
использовать
свои
таланты,
чтобы
Speak
up,
and
don't
you
ever
let
them
silence
you
Высказаться,
и
никогда
не
позволяй
им
заставить
тебя
замолчать.
Cause
action
speaks
louder
than
words,
that's
what
I
heard
Потому
что
действия
говорят
громче
слов,
это
то,
что
я
слышал.
Shot
down
with
his
hands
up,
that's
what
occurred
Застрелен
с
поднятыми
руками,
вот
что
произошло.
Man
that
sound
absurd
Чувак,
это
звучит
абсурдно.
Matter
fact
to
me
that
sound
like
murder
По
сути,
для
меня
это
звучит
как
убийство.
We
want
justice
Мы
хотим
справедливости.
Ay
yo
Game,
I
had
a
crib
out
there,
I
used
to
live
out
there
Эй,
yo,
Game,
у
меня
был
дом
там,
я
раньше
жил
там.
So
I
know
how
niggas
feel
out
there
Так
что
я
знаю,
как
ниггеры
чувствуют
себя
там.
People
stressing,
protesting,
unity
is
a
blessing
Люди
в
стрессе,
протестуют,
единство
— это
благословение.
So
it's
time
we
come
together,
use
our
voice
as
a
weapon
Так
что
пришло
время
объединиться,
использовать
наш
голос
как
оружие.
I
am
Michael
Brown,
cause
I
stand
for
what
he
stand
for
Я
— Майкл
Браун,
потому
что
я
отстаиваю
то,
за
что
он
стоял.
News
say
we're
looting,
paint
pictures
like
we
some
animals
Новости
говорят,
что
мы
мародёры,
рисуют
картины,
как
будто
мы
какие-то
животные.
On
my
NWA
CMG
На
моём
NWA
CMG.
Holl'in'
"Rest
in
peace
Eazy
and
fuck
the
police"
Кричу:
"Покойся
с
миром,
Eazy,
и
к
чёрту
полицию".
Heard
another
brother
slain
up
in
St.
Louis
Слышал,
что
ещё
один
брат
убит
в
Сент-Луисе.
Sure
the
mother
feel
the
pain,
but
what
you
famous
doing?
Уверен,
мать
чувствует
боль,
но
что
ты,
знаменитость,
делаешь?
I'm
sure
the
general
population
trying
to
be
more
active
Я
уверен,
что
население
в
целом
пытается
быть
более
активным.
But
when
the
light
finally
catches
you,
you're
ice
challenged
Но
когда
свет
наконец-то
падает
на
тебя,
ты
оказываешься
в
затруднительном
положении.
Okay,
and
I
support
the
ALS
just
like
the
rest
of
them
Хорошо,
и
я
поддерживаю
ALS,
как
и
все
остальные.
But
you
have
yet
to
pay
your
debt,
so
you
just
flexing
then
Но
ты
ещё
не
выплатил
свой
долг,
так
что
ты
просто
выпендриваешься.
Cause
everybody
care
for
a
minute,
then
stop
Потому
что
все
заботятся
минуту,
а
потом
останавливаются.
People
only
there
for
a
minute,
then
stop
Люди
находятся
там
минуту,
а
потом
останавливаются.
And
what's
the
point
of
giving
if
you
ain't
giving
your
all?
И
какой
смысл
давать,
если
ты
не
отдаёшь
всё?
We
never
getting
ahead,
might
as
well
give
up
your
heart
Мы
никогда
не
продвинемся
вперёд,
так
же
можно
отдать
своё
сердце.
Where
does
it
end?
Где
это
заканчивается?
I
got
my
hands
up,
what
else
am
i
supposed
to
do?
Мои
руки
подняты,
что
ещё
я
должен
делать?
(Rest
in
peace
to
Mike
Brown)
(Покойся
с
миром,
Майк
Браун).
Where
does
it
end?
Где
это
заканчивается?
(And
all
the
other
fallen
soldiers)
(И
все
остальные
павшие
солдаты).
Tell
me,
where's
the
love
for
everything
we're
going
through?
Скажи
мне,
где
любовь
ко
всему,
через
что
мы
проходим?
(That
will
not
be
on
the
news
or
televised,
ah)
(Этого
не
будет
в
новостях
или
по
телевизору,
ах).
Mercy,
mercy,
mercy,
mercy
me
Помилуй,
помилуй,
помилуй,
помилуй
меня.
Hope
that
God
can
save
us
Надеюсь,
что
Бог
может
спасти
нас.
Mercy,
mercy,
mercy,
mercy
me
Помилуй,
помилуй,
помилуй,
помилуй
меня.
(As
we
lead
in
peace)
(Пока
мы
ведём
в
мир).
Martin
Luther
King
had
a
dream!
У
Мартина
Лютера
Кинга
была
мечта!
But
they
ain't
respecting
Jesse
up
out
here
Но
они
не
уважают
Джесси
здесь.
And
they
don't
really
respect
Obama
out
here
И
они
не
очень-то
уважают
Обаму
здесь.
Lights
out,
go
dark
it's
like
a
nightmare
Свет
выключен,
темно,
как
в
кошмаре.
How
the
fuck
you
play
the
game,
but
they
ain't
playing
fair
Как,
чёрт
возьми,
ты
играешь
в
игру,
но
они
не
играют
честно?
It's
going
down,
Armageddon
right
here
Это
происходит,
Армагеддон
прямо
здесь.
Right
now,
not
on
TV,
but
right
here
Прямо
сейчас,
не
по
телевизору,
а
прямо
здесь.
Put
your
flags
in
the
air
if
you
don't
really
care
(Wave
it)
Поднимите
свои
флаги
в
воздух,
если
вам
всё
равно
(Размахивайте
им).
We
need
justice,
yeah,
we
need
justice
here
Нам
нужна
справедливость,
да,
нам
нужна
справедливость
здесь.
I
heard
he
surrendered
but
we
all
saw
how
they
did
him
Я
слышал,
он
сдался,
но
мы
все
видели,
как
они
с
ним
поступили.
Television
broadcasts,
a
confused
country
Телевизионные
трансляции,
растерянная
страна.
I'm
a
resident
of
a
nation
that
don't
want
me
Я
житель
страны,
которая
меня
не
хочет.
What's
done
is
done,
the
town
erupts
in
fury
Что
сделано,
то
сделано,
город
взрывается
от
ярости.
And
I'm
already
hearing
bout
this
lopsided
jury
И
я
уже
слышу
об
этом
предвзятом
жюри.
Three
faces
like
his,
the
rest
another
story
Три
лица,
как
у
него,
остальные
— другая
история.
A
lot
of
motherfuckers
need
to
act
more
worried
Многие
ублюдки
должны
быть
более
обеспокоены.
The
revolution
has
been
televised
Революция
транслировалась
по
телевидению.
If
I
sit
here
and
do
don't
do
nothing,
homie,
that's
genocide
Если
я
буду
сидеть
здесь
и
ничего
не
делать,
приятель,
это
геноцид.
Fuck
that,
we
have
arrived!
К
чёрту
это,
мы
прибыли!
And
who
cares
who
ain't
on
our
side
cause
we
on
our
own
И
кого
волнует,
кто
не
на
нашей
стороне,
потому
что
мы
сами
по
себе.
How
do
you
preach
peace
to
a
family
that
just
lost
they
own?
Как
ты
проповедуешь
мир
семье,
которая
только
что
потеряла
своего?
My
brodie
Game
just
banged
my
line
like
"We
gotta
do
something"
Мой
братан
Game
только
что
позвонил
мне:
"Мы
должны
что-то
сделать".
All
that
marching
and
that
peace
ain't
gonna
fucking
do
nothing
Все
эти
марши
и
этот
мир,
чёрт
возьми,
ничего
не
дадут.
Fuck
it,
my
moms,
sorry,
I'm
ready
to
rage
К
чёрту
всё,
мама,
прости,
я
готов
к
ярости.
The
police
done
let
the
animals
out
of
the
cage,
oh
lord
it's
Полиция
выпустила
животных
из
клетки,
о
боже,
это...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Don't Shoot (feat. Rick Ross, 2 Chainz, Diddy, Fabolous, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Currensy, Problem, King Pharaoh & TGT) - Single
date of release
27-08-2014
1
Don't Shoot (feat. Rick Ross, Fabolous, Diddy, 2 Chainz, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Currensy, Problem, King Pharaoh, TGT)
2
Don't Shoot (feat. Rick Ross, 2 Chainz, Diddy, Fabolous, Wale, DJ Khaled, Swizz Beatz, Yo Gotti, Currensy, Problem, King Pharaoh & TGT)
Attention! Feel free to leave feedback.