The Game feat. JT the Bigga Figga & Sean T - When Shit Get Thick - translation of the lyrics into German

When Shit Get Thick - The Game , Sean T translation in German




When Shit Get Thick
Wenn's heftig wird
(Feat. JT the Bigga Figga, Sean T)
(Feat. JT the Bigga Figga, Sean T)
[20 second instrumental to open]
[20 Sekunden Instrumental zum Einstieg]
[The Game]
[The Game]
Who really the best rapper since 'Pac got killed
Wer wirklich der beste Rapper ist, seit 'Pac erschossen wurde,
I done answered that question when I copped my deal
Hab ich beantwortet, als ich meinen Deal unterzeichnete
Ask yourself when the Game is comin, after next summer
Frag dich, wann Game kommt, nach dem nächsten Sommer
I predict my shit'll drop before the next Howard homecoming
Ich prophezeie, mein Release kommt vorm nächsten Howard-Heimfahrtsfest
Now who in the runnin, no one, ask the niggaz who want it
Wer in Führung liegt? Niemand! Frag die Frauchen, die es wollen
I got a four-fifth and it just like me, it stay gunnin
Ich hab' ne Vierfünftel, und sie ist wie ich: Immer bereit zu ballern
Me and my niggaz stay blunted fogged up in the 600
Ich und meine Jungs bleiben benebelt, verdampft im Sechshunderter
Guilty as charged, blunts in the air, guns in the doors
Schuldig im Sinne der Anklage, Blunts in der Luft, Knarren in den Türen
It's written, Compton niggaz never run from the law
Es ist beschlossen: Compton-Kerle flüchten nie vor der Polente
Plus we get Monopoly money with hotels and a board
Plus wir machen Monopoly-Geld mit Hotels und nem Spielbrett
So I'll never see a jail, and I'm allergic to bars
Drum seh' ich kein Gefängnis, und ich bin allergisch gegen Gitter
Can't sit behind 'em or drink at 'em, so we travel with ours
Kann nicht hinter ihnen sitzen oder davor trinken, also reisen wir mit unseren
Poppin Crist' in the 6, like we drivin through Mardi Gras
Knallen Cristal im 6er, als fuhren wir durch Mardi Gras
Thinkin 'bout beads and titties as I roll through the city
Denk an Perlen und Titten, während ich durch die City cruise
And I keep 16 in the clip, and I let 'em all go
Und ich hab sechzehn im Magazin, und ich lass sie alle raus
Like the Lakers did Ellie, Atty and Nick, huh
Wie die Lakers mit Ellie, Atty und Nick, huh
[Chorus]
[Refrain]
When shit get thick, niggaz start dyin
Wenn's heftig wird, sterben Frauchen weg
Bodies pop up in dumpsters, mothers start cryin
Körper in Mülltonnen, Mütter fangen an zu weinen
Payback come through violent, nigga
Vergeltung kommt brutal, Bitch
We hit blocks, bust shots, leave ya whole block silent, cause
Wir treffen Straßen, ballern Schüsse, dein ganzer Block wird stumm, denn
When shit get thick, niggaz start dyin
Wenn's heftig wird, sterben Frauchen weg
Bodies pop up in dumpsters, mothers start cryin
Körper in Mülltonnen, Mütter fangen an zu weinen
Payback come through violent, nigga
Vergeltung kommt brutal, Bitch
We hit blocks, bust shots, leave ya whole block silent
Wir treffen Straßen, ballern Schüsse, dein ganzer Block wird stumm
[Sean T]
[Sean T]
No garbage we smoke molta, move big cocoa
Pure Ware, wir rauchen Molta, bewegen dicken Stoff
We off the train tracks like the great space coaster
Wir sind von den Schienen wie die große Weltraumbahn
We hit real big and consistant like Sam Sosa
Wir treffen hart und konstant wie Sam Sosa
Prepare for war, like United States soldiers
Bereit zum Krieg wie Soldaten der Vereinigten Staaten
Lock tight and rock right like grey eight oz's
Fest verrieft und richtig gedreht wie graue Acht-Unzen
I'll be hittin up spots, in them flip Range Rovers
Ich verbinde Orte in diesen Flip-Range Rovern
Before you even try to play, foolish all over
Bevor du versuchst zu spielen, völlig lächerlich
Empty out yo' pockets, turn everything over
Leer' deine Taschen, dreh alles um
We ball out cursin yeah we keep it the sickest
Wir ballern mit Fluche, ja wir halten es krass
When we roll by the quads in them Z-66's
Wenn wir durch die Viertel in diesen Z-66ern ziehen
Big spittin, grip kitten, that big face greed
Großes Spucken, Griff am Blaster, diese machtgeile Gier
Always dirty never clean but we live like kings
Immer dreckig nie sauber, doch wir leben wie Könige
Legendary like Sting, it's a history to follow
Legendär wie Sting, das ist Geschichte zum Folgen
But not known for stingin known for gettin off hollows
Doch nicht berühmt für Bisse, bekannt für's Blei mit Hohlspitzen
Shoot me a glass of Remy, nah fuck it the whole bottle
Besorg' mir nen Glas Remy, ne vergiss es, die ganze Flasche
And watch me act bad and take off, full throttle
Und schau wie ich übel auftret' und abhebe mit Vollgas
[Chorus]
[Refrain]
[JT the Bigga Figga]
[JT the Bigga Figga]
I'm from a batch where it ain't no cut, we all in
Ich komm' aus 'ner Schicht wo's keinen Schnitt gibt, wir komplett dabei
36 on a triple beam scale for meal
36 auf der Dreibarwaage für die Verteilung
Duffle bag on my shoulder my route, through the back of the jet
Sporttasche auf der Schulter, meine Route durch Flugzeughecksektion
To bag up baguettes and everybody know it
Um Baguettes zu packen, und jeder weiß es
I'm the iceholder makin the cut, never breakin 'em up
Ich bin der Eishalter mach' den Schnitt, zerteile nie
My favorite color is rainbowed up
Meine Lieblingsfarbe ist im Regenbogenmuster
Ain't a coke dealer, but I got bricks for cheap
Kein Coke-Händler, doch ich hab' günstige Kilo-Blöcke
Hit the lab for a fo' day block, we got heat
Triff die Küche für 'nen Vier-Tage-Block, wir haben Feuer
You niggaz can't compete when I walk in the streets
Ihr Fricken könnt nicht konkurrieren wenn ich durch Straßen gehe
We Get Low, and there's no idea with the info
Wir bleiben unten, keine Details durchsickern lassen
It's a rule of thumb, let them dudes a come
Das ist die Grundregel, lass die Kerle kommen
I'm cruisin some, 20 inch shoes and some
Ich cruis rum, mit 20-Zöllern an den Füßen
I'm in the widebody XM-5, all my snakes is live
Im breiten XM-5, all meine Schlangen sind scharf
We check your five, the spot where the tec dies
Wir checken deine Waffenhand, den Ort wo der Tech stirbt
And everybody gotta holla the name
Und jeder muss den Namen rufen
It's JT from the Fillmoe streets to CPT
Es ist JT von Fillmoe-Straßen nach CPT





Writer(s): TOM JOSEPH MARCELLE, TAYLOR JAYCEON TERRELL, THOMPSON SEAN M, SMITH SEAN MONTEL


Attention! Feel free to leave feedback.