Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why You Hate the Game
Warum du das Spiel hasst
Y'all
know
what
it
is...
Ihr
wisst,
was
los
ist...
The
streets
named
me
Illmatic,
for
that
I'm
still
at
it.
Die
Straßen
tauften
mich
Illmatic,
dafür
bin
ich
immer
noch
aktiv.
Can't
hate
us...
Könnt
uns
nicht
hassen...
Vice
behind
me
on
the
intersection,
Polizei
hinter
mir
an
der
Kreuzung,
Sex
and
drugs,
my
anthology
on
perfection,
Sex
und
Drogen,
meine
Geschichte
über
Perfektion,
Dress
superb,
admired
by
conspirers,
Kleidung
erstklassig,
bewundert
von
Neidern,
Who
wanna
try
me,
but
ain't
high
enough
to
four-five
me
up,
Die
mich
herausfordern
woll'n,
doch
nicht
resolut
genug
um
mit
.45
zu
eliminieren,
Child
of
the
eighties,
y'all
n***as
is
lazy,
Kind
der
Achtziger,
ihr
Brüder
seid
faul,
Complain
about
labour
pains,
n***a
show
me
the
baby,
Beschwert
euch
über
Wehen,
Bruder,
doch
zeig
mir
erst
das
Baby,
And
my
n***a
Game,
light
another
L,
pass
the
bottle,
Und
mein
Bruder
Game,
zünd
noch
'n
L
an,
reich
die
Flasche,
Pro-black,
I
don't
take
cotton
out
of
aspirin
bottles,
Pro-Schwarz,
ich
entfern
keine
Baumwolle
aus
Aspirinflaschen,
Yeah,
I
learnt
my
lessons,
and
heard
y'all
snitchin',
Ja,
ich
lernte
Lektionen,
hörte
euch
petzen,
Witnessin'
you
rockin'(?)
with
Nas,
confirmed
my
suspicion,
Beobachtend
wie
du
mit
Nas
rockst,
bestätigte
meinen
Verdacht,
Green
fatigues
on,
My
n***as
I
bleed
for
'em,
Grüne
Kampfanzüge
an,
ich
blute
für
meine
Brüder,
I
can
show
'em
the
water,
but
can't
make
'em
drink
it,
Kann
ihnen
Wasser
zeigen,
halt
sie
nicht
zum
Trinken,
And
I
can
show
'em
my
fortunes
but
can't
force
'em
to
think
rich,
Zeig
mein
Reichtum,
doch
zwing
sie
nicht
zu
Reichtum-Denken,
And
still
I
don't
abort
'em
(?)
when
and
if
they
sink
quick,
Verstoß
sie
nicht,
wenn
und
falls
sie
schnell
untergehen,
Ignore
the
ignorance,
I
rep
the
brilliance
of
Queensbridge,
Ignoranz
verachten,
steh
für
Brillanz
aus
Queensbridge,
And
pray
to
fans,
let
Murder
Inc.
live...
Bet
für
Fans,
lass
Murder
Inc.
leben...
[8
Bars...
kind
of]
[8
Takte...
irgendwie]
I
don't
talk
about
my
guns,
n***a
I
just
blaze...
Ich
prale
nicht
mit
Waffen,
Bruder,
ich
feuere
einfach...
'Pac
is
watchin',
Big
is
listenin',
'Pac
beobachtet,
Big
hört
zu,
While
Pun
talkin'
to
us,
Jam
Jay
still
spinnin',
Während
Pun
spricht,
spinnt
Jam
Jay
noch,
To
every
n***a
listenin'
An
jeden
Bruder
der
lauscht
I
was
supposed
to
be
amongst
kings,
my
Mom
shouted
out
at
my
Christening.
Ich
sollte
unter
Königen
sein,
rief
meine
Mama
bei
Taufe
aus.
And
while
you
still
listenin',
Shyne
locked
in
a
man
hole,
Während
ihr
noch
hört,
Shyne
gefangen
im
Knastloch,
Cam
got
shot
inside
his
lambo',
sample,
life
is
a
gamble,
Cam
traf's
in
seinem
Lambo,
Beispielhaft,
Leben
ist
Spiel,
15
years
old
red
rag
around
my
hand,
My
sisters
used
to
laugh
and
call
me
'Rambo',
Mit
15
roter
Lappen
um
die
Hand,
Meine
Schwestern
lachten
"Rambo",
Seen
Eazy's
legacy
melt
away
like
a
candle,
Sah
Eazys
Erbe
schmelzen
wie
Kerze,
I
rekindled
the
flame,
Ich
entfachte
die
Flamme
neu,
Dre
created
The
Game,
Dre
schuf
The
Game,
N***a
with
an
attitude
from
the
cloth
I
came,
Bruder
mit
Attitüde,
aus
dem
Stoff
kam
ich,
Young
homie
ate
his
way
up
from
the
bottom
of
the
food
chain.
Junger
Homie
kam
von
unten
in
der
Nahrungskette.
Keep
the
crown,
clown,
I
rock
an
LA
Dodger
Fitted,
Behalt
die
Krone,
Clown,
ich
trag
LA-Dodger-Kappe,
I
showed
my
ass
at
Summer
Jam
but
New
York
was
down
with
it,
Ich
führte
mich
auf
bei
Summer
Jam
doch
New
York
stand
dazu,
Now
the
ball's
in
my
court,
never
dribble
out
of
bounds
with
it.
Ball
jetzt
bei
mir,
dribble
nie
aus
Begrenzung
heraus
damit.
Behind
the
back
to
Nas,
he
alley
oop
to
Jigga,
N***a
Hinterm
Rücken
zu
Nas,
er
Alley-Oop
zu
Jigga,
Bruder
Me
and
nasty
puffin',
this
a
classic,
trust
me,
Ich
und
Nasty
paffen,
das
ist
Klassiker,
vertrau
mir,
How
you
gon'
pass
the
dutchie
(?)
to
them
n***as
that
don't
love
me,
Wie
gibst
du
den
Knaster
Brüdern
weiter,
die
mich
nicht
mögen,
I'm
talkin'
n***as
that
never
wanted
to
see
me
on
top,
Ich
mein
jene
Brüder
die
mich
nie
oben
sehen
wollten,
Same
n***as
that
never
wanted
to
see
the
Doctor's
Advocate
drop,
flop,
I
think
not,
Selbe
Brüder
die
Doctor's
Advocate
nie
fallen
sehen
wollten,
Reinfall,
denk
ich
nicht,
I'll
fuck
you
rap
n***as
like
virgins,
Ich
vernasche
euch
Rapper
wie
Jungfrauen,
Dre
took
my
training
wheels
off
his
curtains.
Dre
nahm
Stützräder
ab
hinter
seinen
Vorhängen.
I
don't
need
no
encore,
no
claps,
no
cheers,
Brauch
keinen
Zugabe,
kein
Klatschen,
keinen
Jubel,
The
Game
ain't
over,
this
the
beginning
of
my
career,
Spiel
nicht
vorbei,
dies
ist
Start
meiner
Laufbahn,
The
ending
of
yours,
the
endin
of
his,
Ende
deiner
Karriere,
das
Ende
seiner
Karriere,
Like
Flavor
Flav's
clock,
I'm
back
to
handle
my
biz,
Wie
Flavor
Flavs
Uhr
bin
ich
zurück
für
mein
Geschäft,
N*gga,
it's
Game
Time,
that
was
Dre's
favorite
line,
Bruder,
es
ist
Spielzeit,
Dres
Lieblingsspruch,
Back
when
proof
was
in
the
booth
and
I
recited
his
lines,
Als
Proof
im
Studio
war
und
ich
seinen
Text
rezitierte,
And
I
still
think
about
my
n***a
from
time
to
time,
Ich
denk
noch
oft
an
meinen
Bruder,
Make
me
wanna
call
50,
and
let
him
know
what's
on
my
mind,
Würd
50
anrufen
ihm
meine
Gedanken
mitteilen,
But
I
just
hold
back
cuz
we
ain't
beefin
like
that,
Doch
halt
zurück,
denn
wir
streiten
nicht
so,
He
aint
Big,
and
I
ain't
Pac,
and
we
just
eatin
off
rap.
Er
nicht
Big,
ich
nicht
Pac,
wir
sprechen
einfach
über
Rap.
I'll
do
Marsha's
bit
if
you
want,
but
it
seems
kinda
pointless.
Ich
mach
Marshas
Teil
wenn
du
willst,
aber
scheint
sinnlos.
I
thought
Nas
was
on
point
with
his
multis,
the
cotton
line
is
a
bit
old
though.
Ich
fand
Nas
punktgenau
mit
Mehrfachreimen,
trotzdem
abgedroschen
die
Baumwollzeile.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taylor Jayceon Terrell, Ambrosius Marsha Angelique, Smith J., Ambrosius Marvin, Jones N., Sloley Norbert B
Attention! Feel free to leave feedback.