The Gang - Il lavoro per il pane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Gang - Il lavoro per il pane




Il lavoro per il pane
Работа за хлеб
Il popolo mio? qui
Мой народ? здесь,
Dove egli canta
Где он поет,
Dove il lavoro suo
Где труд его
? Per il pane
за хлеб.
Per sempre avr? la Primavera
Вечная весна ему дана,
Perch? ai cieli lui appartiene
Ведь небесам он принадлежит,
Perch? di Terra? fatto
Ведь из Земли он создан,
E della Terra fa col sogno
И из Земли, мечтая, он творит
Il suo giardino
Свой дивный сад.
Il popolo mio non ha prigioni
У моего народа нет темниц,
N? torri e n? confini
Ни башен, ни границ,
Perch? la sua citt? di gioia? fatta
Ведь город радости его построен
Di spighe d'oro di filari d'uva
Из золотых колосьев, из виноградных лоз,
Di olio e miele
Из масла и из меда.
Il popolo mio insorge
Мой народ восстает
Nell'ora prima
На ранней заре,
Quando scalzo va sull'erba
Когда босой ступает по траве,
Che a lui di pace dona
Что дарит ему мир,
Una missione
Святую миссию.
Il popolo mio il mondo non affanna
Мой народ не терзает мир,
Poich? nati d'amore sono i figli suoi
Ведь дети у него рождены в любви,
Poich? cerca con un bacio
Ведь он целует,
La giusta parola
Ища нужное слово,
Quella che la Terra fa iniziare
То, что Земле дает начало,
L? dove le ali si levano
Там, где крылья взлетают
Senza far rumore
Бесшумно ввысь,
Dove i fiori dicono i loro nomi
Где цветы называют свои имена.
Il popolo mio risorge
Мой народ возрождается,
Quando consegna la sera
Когда вечернюю пору
Alla tovaglia bianca
Встречает за белой скатертью,
E nell'ora che? della cena
И в час ужина
Il cuore improvviso gli appare
Сердце внезапно является ему
In mezzo al petto
Посреди груди,
Cos? sfugge al tramonto
Так он избегает заката,
Che cinge l'ultima rosa
Что обнимает последнюю розу.
E quando il popolo mio sogna
А когда мой народ видит сны,
Sar? la luna, il cane
Луна, собака,
Sar? il ribelle a custodire
И бунтарь будут охранять
Il sentiero l'argine
Тропинку, берег,
La trave del soffitto
Балку в потолке.
Il popolo mio compie le stagioni
Мой народ вершит времена года,
E non altri
И никто другой,
Non chi coi demoni soffi?
Не тот, кто с демонами, дыша,
Vento di sabbia sul raccolto
Песчаный ветер на посевы шлет,
Non chi piant? il chiodo nelle carni
Не тот, кто гвозди в плоть вонзает,
Non chi la spina conficc?
Не тот, кто тернии вплетает
Nella fronte
В чело.
Mite erede della Terra
Смиренный наследник Земли
? Il popolo mio
Мой народ.
Il popolo mio? qui
Мой народ? здесь,
Sui campi dove ogni giorno torna
На полях, куда каждый день он возвращается
E trova ogni giorno le sue impronte
И каждый день находит свои следы.
Il popolo mio offre le sue mani
Мой народ протягивает свои руки
Alle distese di colori
К бескрайним просторам цвета,
All'alba che trionfa sconfinata
К безграничной торжествующей заре,
Perch? dell'Amore la fede lui conserva
Ведь веру в Любовь он хранит.
Il popolo mio? testimone
Мой народ свидетель
Della farfalla, della foglia che cade
Бабочки, падающего листа,
Del violino e della pietra
Скрипки и камня,
E del sole che si fa sangue
И солнца, что становится кровью,
Dell'arcobaleno e del vento che trema
Радуги и трепещущего ветра,
Della luce che esce
Света, что исходит
Da ogni ferita
Из каждой раны.
Il popolo mio? qui
Мой народ? здесь,
Dove egli canta
Где он поет,
Dove il lavoro suo
Где труд его
? Per il pane
за хлеб.





Writer(s): ALESSANDRO SEVERINI, MARINO SEVERINI


Attention! Feel free to leave feedback.