Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Gonna Git You Sucka
Ich krieg dich, Miststück
Whether
or
not
Ob
du
es
weißt
oder
nicht,
You
know
you
on
the
du
stehst
am
Eve
of
distruction
Abgrund
der
Zerstörung
It
don't
take
no
Einstein
Man
muss
kein
Einstein
sein,
To
figure
out
that
um
das
zu
erkennen
Well,
ya
been
keepin'
them
hotties
Nun,
du
hast
die
heißen
Miezen
gehalten,
Slippin'
and
slidin'
sie
rutschen
und
gleiten
lassen,
Livin'
it
big
hast
in
Saus
und
Braus
gelebt,
Sellin'
that
crack
hast
Crack
verkauft,
And
that's
a
natural
fact
und
das
ist
eine
Tatsache
I'm
gonna
git
you,
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Don't
you
say
that!)
(Sag
das
nicht!)
I'm
gonna
teach
you
Ich
werde
dir
beibringen,
That
crime
just
don't
pay
dass
sich
Verbrechen
einfach
nicht
lohnen
I'm
gonna
git
you,
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Don't
you
say
that!)
(Sag
das
nicht!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Ich
werde
dir
auf
den
Fersen
bleiben,
Till
they
put
you
away
bis
sie
dich
wegsperren
I
know
you
think
that
life's
Ich
weiß,
du
denkst,
das
Leben
ist
A
bowl
of
cherries
ein
Zuckerschlecken
And
you
can
absolutely
und
du
kannst
absolut
Do
no
wrong
nichts
falsch
machen
A-Big
brother
Große
Schwester,
A
word
from
the
wise
ein
Wort
von
einem
Weisen
Should
be
sufficient
sollte
genügen,
So
I
suggest
you
pay
daher
schlage
ich
vor,
dass
du
Close
attention
to
the
words
den
Worten
dieses
Liedes
To
this
song
genau
zuhörst
Changin'
things
verändert
die
Dinge
Changin'
things
verändert
die
Dinge
Livin'
in
the
fast
lane
Du
lebst
auf
der
Überholspur,
Beating
up
the
street
kids
verprügelst
Straßenkinder,
Got
plenty
money
to
burn
hast
viel
Geld
zum
Verbrennen
World's
a
game
of
double
cross
Die
Welt
ist
ein
Spiel
des
doppelten
Betrugs,
Till
you
became
the
boss,
Now
bis
du
der
Boss
wurdest,
jetzt
It's
my
turn
bin
ich
dran
Get
so
we
don't
agree
Wir
sind
uns
nicht
einig,
Menace
to
society
eine
Gefahr
für
die
Gesellschaft,
Smile,
yeah,
you're
on
top
Lächle,
ja,
du
bist
obenauf
'Cause
a
smile
is
just
Denn
ein
Lächeln
ist
nur
A
frown
turned
upside
down
ein
umgedrehter
Stirnrunzler,
Get
ready
for
the
mach
dich
bereit
für
den
I'm
gonna
git
you
sucka
ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Don't
you
say
that!)
(Sag
das
nicht!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Ich
bleibe
dir
auf
den
Fersen,
Till
they
put
you
away
bis
sie
dich
wegsperren
I
know
you
think
that
life's
Ich
weiß,
du
denkst,
das
Leben
ist
A
bowl
of
cherries
ein
Zuckerschlecken,
And
you
can
absolutely
und
du
kannst
absolut
Do
no
wrong
nichts
falsch
machen
A-Big
brother
Große
Schwester,
A
word
from
the
wise
ein
Wort
von
einem
Weisen
Should
be
sufficient
sollte
genügen,
So
I
suggest
you
pay
daher
schlage
ich
vor,
dass
du
Close
attention
to
the
words
den
Worten
dieses
Liedes
To
this
song
genau
zuhörst
I'm
gonna
git
you
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(I
ain't
gonna
tell
you
again!)
(Ich
werde
es
dir
nicht
noch
einmal
sagen!)
I'm
gonna
teach
you
Ich
werde
dir
beibringen,
That
crime
just
don't
pay
dass
sich
Verbrechen
einfach
nicht
lohnen
I'm
gonna
git
you
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Oh!
You
grown
now,
huh?)
(Oh!
Du
bist
jetzt
erwachsen,
was?)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Ich
bleibe
dir
auf
den
Fersen,
Till
they
put
you
away
bis
sie
dich
wegsperren
I'm
gonna
git
you
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Don't
you
say
that!)
(Sag
das
nicht!)
I'm
gonna
teach
you
Ich
werde
dir
beibringen,
That
crime
just
don't
pay
dass
sich
Verbrechen
einfach
nicht
lohnen
I'm
gonna
git
you
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Boy,
I'll
slap
you
down!)
(Junge,
ich
schlag
dich
nieder!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Ich
bleibe
dir
auf
den
Fersen,
Till
they
put
you
away
bis
sie
dich
wegsperren
I'm
gonna
git
you
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(You
on
my
last
nerve!)
(Du
gehst
mir
auf
die
Nerven!)
I'm
gonna
teach
you
Ich
werde
dir
beibringen,
That
crime
just
don't
pay
dass
sich
Verbrechen
einfach
nicht
lohnen
I'm
gonna
git
you
sucka
Ich
werde
dich
kriegen,
Miststück,
Dirty
mutha...
dreckige
Schlampe...
(Don't
you
say
that!)
(Sag
das
nicht!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Ich
bleibe
dir
auf
den
Fersen,
Till
they
put
you
away
bis
sie
dich
wegsperren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Whitfield, William Bryant Ii
Attention! Feel free to leave feedback.