Lyrics and translation The Gap Band - I'm Gonna Git You Sucka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Gonna Git You Sucka
Я тебя поймаю, сосун
Whether
or
not
Знаешь
ты
или
нет,
You
know
you
on
the
Но
ты
стоишь
Eve
of
distruction
На
пороге
уничтожения.
It
don't
take
no
Einstein
И
не
надо
быть
Эйнштейном,
To
figure
out
that
Чтобы
понять,
Well,
ya
been
keepin'
them
hotties
Что
ты,
дорогуша,
пригрела
на
груди
Slippin'
and
slidin'
Скользких
и
хитрых
гадов,
Livin'
it
big
Живёшь
на
широкую
ногу,
Sellin'
that
crack
Торгуешь
дурью,
And
that's
a
natural
fact
И
это
чистая
правда.
I'm
gonna
git
you,
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Don't
you
say
that!)
(Не
смей
так
говорить!)
I'm
gonna
teach
you
Я
тебя
научу,
That
crime
just
don't
pay
Что
преступление
не
окупается.
I'm
gonna
git
you,
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Don't
you
say
that!)
(Не
смей
так
говорить!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Буду
преследовать
тебя,
Till
they
put
you
away
Пока
тебя
не
посадят.
I
know
you
think
that
life's
Знаю,
ты
думаешь,
что
жизнь
-
A
bowl
of
cherries
Полная
чаша,
And
you
can
absolutely
И
ты
ни
в
чём
Do
no
wrong
Не
можешь
ошибаться.
A-Big
brother
Эй,
сестрёнка,
A
word
from
the
wise
Послушай
умного
человека,
Should
be
sufficient
Одного
раза
должно
хватить.
So
I
suggest
you
pay
Так
что
советую
тебе
Close
attention
to
the
words
Внимательно
слушать
слова
Gold
fever
Золотая
лихорадка,
Gold
fever
Золотая
лихорадка,
Changin'
things
Меняет
всё,
Changin'
things
Меняет
всё.
Livin'
in
the
fast
lane
Жить
на
полной
скорости,
Beating
up
the
street
kids
Бить
беспризорников,
Got
plenty
money
to
burn
Денег
- куры
не
клюют.
World's
a
game
of
double
cross
Мир
- игра
надувательства,
Till
you
became
the
boss,
Now
Пока
ты
не
стала
боссом.
Ну,
It's
my
turn
Теперь
мой
черёд.
Get
so
we
don't
agree
Ты
не
согласна,
Menace
to
society
Угроза
для
общества,
Smile,
yeah,
you're
on
top
Улыбаешься,
да,
ты
на
вершине.
'Cause
a
smile
is
just
Ведь
улыбка
- это
всего
лишь
A
frown
turned
upside
down
Перевёрнутый
нахмуренный
рот.
Get
ready
for
the
Готовься
к
Big
drop
Большому
падению,
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Don't
you
say
that!)
(Не
смей
так
говорить!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Буду
преследовать
тебя,
Till
they
put
you
away
Пока
тебя
не
посадят.
I
know
you
think
that
life's
Знаю,
ты
думаешь,
что
жизнь
-
A
bowl
of
cherries
Полная
чаша,
And
you
can
absolutely
И
ты
ни
в
чём
Do
no
wrong
Не
можешь
ошибаться.
A-Big
brother
Эй,
сестрёнка,
A
word
from
the
wise
Послушай
умного
человека,
Should
be
sufficient
Одного
раза
должно
хватить.
So
I
suggest
you
pay
Так
что
советую
тебе
Close
attention
to
the
words
Внимательно
слушать
слова
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(I
ain't
gonna
tell
you
again!)
(Я
тебе
больше
не
скажу!)
I'm
gonna
teach
you
Я
тебя
научу,
That
crime
just
don't
pay
Что
преступление
не
окупается.
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Oh!
You
grown
now,
huh?)
(О!
Взрослая
уже,
да?)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Буду
преследовать
тебя,
Till
they
put
you
away
Пока
тебя
не
посадят.
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Don't
you
say
that!)
(Не
смей
так
говорить!)
I'm
gonna
teach
you
Я
тебя
научу,
That
crime
just
don't
pay
Что
преступление
не
окупается.
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Boy,
I'll
slap
you
down!)
(Ещё
одно
слово
- получишь!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Буду
преследовать
тебя,
Till
they
put
you
away
Пока
тебя
не
посадят.
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(You
on
my
last
nerve!)
(Ты
меня
доведёшь!)
I'm
gonna
teach
you
Я
тебя
научу,
That
crime
just
don't
pay
Что
преступление
не
окупается.
I'm
gonna
git
you
sucka
Я
тебя
поймаю,
сосун,
Dirty
mutha...
Грязная
ты
дрянь...
(Don't
you
say
that!)
(Не
смей
так
говорить!)
I'm
gonna
stay
on
your
case
Буду
преследовать
тебя,
Till
they
put
you
away
Пока
тебя
не
посадят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Whitfield, William Bryant Ii
Attention! Feel free to leave feedback.