Lyrics and translation The Gardener & The Tree - Amber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambers
in
the
sand
Янтарь
в
песке,
Try
pick
′em
up
by
hand
Пытаешься
собрать
его
руками.
I
know
some
things
are
noxious
Я
знаю,
что
некоторые
вещи
ядовиты,
And
some
rare
А
некоторые
редки,
So
handle
it
with
care
Поэтому
обращайся
с
этим
бережно.
Don't
lose
it
all
I
swear
Не
потеряй
все
это,
клянусь.
My
heart′s
a
thing
you
could
have
called
your
own
Мое
сердце
— это
то,
что
ты
могла
бы
назвать
своим.
My
heart's
a
thing
you
could
have
called
your
own
Мое
сердце
— это
то,
что
ты
могла
бы
назвать
своим.
My
heart's
a
thing
you
could
have
called
your
own
Мое
сердце
— это
то,
что
ты
могла
бы
назвать
своим.
Sit
upon
a
stone
Сидишь
на
камне,
Won′t
blossom
by
their
own
Не
расцветешь
сама
по
себе.
Accepting
it
was
part
of
growing
old
Принятие
этого
было
частью
взросления.
Ancient
stories
tell
Древние
истории
рассказывают,
Those
towers
ring
a
bell
Эти
башни
напоминают
о
чем-то.
When
fire
comes
to
burn
the
hopes
you
had
Когда
приходит
огонь,
чтобы
сжечь
твои
надежды,
Take
it
as
it
is
Прими
это
как
есть,
And
so
the
story
ends
И
так
заканчивается
история.
My
heart′s
a
thing
you
could
have
called
your
own
Мое
сердце
— это
то,
что
ты
могла
бы
назвать
своим.
My
heart's
a
thing
you
could
have
called
your
own
Мое
сердце
— это
то,
что
ты
могла
бы
назвать
своим.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh
oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh
oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh
oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh
oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh
oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о.
You
could
have
called
it
your
own
oh
oh-oh-oh
Ты
могла
бы
назвать
его
своим,
о-о-о-о.
So
let
us
turn
the
page
Так
давай
перевернем
страницу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Fet, Manuel Felder, Patrick Fet, Patrik Muggli, Philippe Jüttner
Album
Mossbo
date of release
15-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.