Lyrics and translation The Gathering - The Mirror Waters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mirror Waters
Зеркальные воды
Slowly...
Flying
silent
Медленно...
Беззвучно
лечу,
Touching
the
wind
as
it
sadly
sings...
for
me.
Прикасаясь
к
ветру,
когда
он
печально
поёт...
для
меня.
Aging
on
the
outside
Старею
внешне,
With
my
youth
in
my
empty
hands
С
моей
юностью
в
пустых
руках,
Lost
all
that
I
was
living
for,
live
no
longer
Потеряла
всё,
ради
чего
жила,
больше
не
живу.
Couldn't
resist
looking
in
her
eyes
Не
смогла
устоять,
взглянув
в
твои
глаза,
I
saw
myself,
tears
were
falling
Я
увидела
себя,
слёзы
падали,
The
seas
of
her
eyes
reflected
my
old
age
Моря
твоих
глаз
отражали
мою
старость,
Youth
grows
old,
like
winter
follows
spring
Молодость
стареет,
как
зима
следует
за
весной.
Faster...
Falling
kingdom
Быстрее...
Падающее
королевство,
Dancers
on
winter
winds,
Танцоры
на
зимних
ветрах,
They
dance...
for
me
Они
танцуют...
для
меня.
Nature's
ways
Законы
природы,
Life
can't
always
be
controlled
Жизнь
не
всегда
можно
контролировать,
Controlled
by
fear
Контролируемая
страхом,
Scared
of
months
and
years,
fear
no
longer
Боюсь
месяцев
и
лет,
больше
не
боюсь.
Time
leaves
it's
mark
Время
оставляет
свой
след,
The
years
come
but
never
go
Годы
приходят,
но
никогда
не
уходят,
Masked
is
my
face
Моё
лицо
в
маске,
The
mask
of
age
will
fall,
hide
no
longer
Маска
старости
спадёт,
больше
не
скрываться.
Couldn't
resist
looking
in
her
eyes
Не
смогла
устоять,
взглянув
в
твои
глаза,
I
saw
myself,
tears
were
falling
Я
увидела
себя,
слёзы
падали,
The
seas
of
her
eyes
reflected
my
old
age
Моря
твоих
глаз
отражали
мою
старость,
Youth
grows
old,
like
winter
follows
spring
Молодость
стареет,
как
зима
следует
за
весной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCISCUS T H M BOEIJEN, HENDRIKUS G J RUTTEN, ANNA M VAN GIERSBERGEN, RENE C F RUTTEN, HUGO C PRINSEN GEERLINGS
Attention! Feel free to leave feedback.