Lyrics and translation The Gathering - The West Pole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The West Pole
Западный полюс
"The
West
Pole"
"Западный
полюс"
As
the
rain
peals
down
Пока
дождь
льет
как
из
ведра,
Disguise
a
way
through
cupper
domes
Скрываю
путь
сквозь
медные
купола.
Cohort
learnings
Общие
знания,
Formal
tone
Формальный
тон.
Therever
less
devries
Там,
где
меньше
сомнений,
It′s
like
my
way
Это
как
мой
путь
Through
the
empty
park
Сквозь
пустой
парк.
Do
you
realize?
Ты
понимаешь?
Your
memory
fades
Твоя
память
тает,
Like
dust
whip
the
shades
Словно
пыль
в
лучах
солнца.
This
stir
ride
comes
breaking
in
Этот
круговорот
врывается,
Dry
raindrops
on
sole
rims
Сухие
капли
дождя
на
подошвах.
As
the
lay
leaves
man's
roam
Когда
лист
опадает
с
людских
троп,
Shines
her
way
through
ancient
sky
Она
сияет
сквозь
древнее
небо.
Crawls
in
me
Заползает
в
меня,
As
i
learned,
watched
Как
я
училась,
наблюдала
The
miracle
of
love
Чудо
любви.
Season
is
changing
now
Время
года
меняется,
So
warm
now
Так
тепло
сейчас.
Please
stay
Пожалуйста,
останься.
Your
memory
fades
Твоя
память
тает,
Like
dust
whip
the
shades
Словно
пыль
в
лучах
солнца.
This
stir
ride
comes
breaking
in
Этот
круговорот
врывается,
Dry
raindrops
on
sole
rims
Сухие
капли
дождя
на
подошвах.
But
i
can
still
see
you
Но
я
все
еще
вижу
тебя,
And
i
can
still
hear
you
И
я
все
еще
слышу
тебя,
You′re
spinning
around
in
my
head
Ты
кружишься
у
меня
в
голове,
You're
spinning
around
in
my
head
Ты
кружишься
у
меня
в
голове,
You're
spinning
around
in
my
head
Ты
кружишься
у
меня
в
голове,
But
i
can
still
hear
you
Но
я
все
еще
слышу
тебя,
And
i
can
still
see
you
И
я
все
еще
вижу
тебя.
Ties
the
harm,
ill
be
right
here
Связывает
вред,
я
буду
здесь,
The
perfect
new
code,
i
fully
learned
Идеальный
новый
код,
я
полностью
выучила.
You
called
my
name
Ты
позвал
меня
по
имени.
Your
memory
fades
Твоя
память
тает,
Like
dust
whip
the
shades
Словно
пыль
в
лучах
солнца.
This
stir
ride
comes
breaking
in
Этот
круговорот
врывается,
Dry
raindrops
on
sole
rims
Сухие
капли
дождя
на
подошвах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): silje wergeland, rené rutten
Attention! Feel free to leave feedback.