Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heartbreak Ridge And New Hope Road
Heartbreak Ridge und New Hope Road
It
was
a
wide
spot
out
in
the
country
Es
war
eine
breite
Stelle
draußen
auf
dem
Land
Away
from
the
lights
of
the
city
Fernab
von
den
Lichtern
der
Stadt
Where
an
old
time
preacher
pitched
a
ragged
old
tent
Wo
ein
Prediger
alter
Schule
ein
zerfleddertes
altes
Zelt
aufschlug
Looked
like
it
was
a
hundred
years
old
Es
sah
aus,
als
wäre
es
hundert
Jahre
alt
He
started
out
preaching
to
no
one
Er
fing
an,
vor
niemandem
zu
predigen
But
pretty
soon
the
crowd
started
gathering
Aber
ziemlich
bald
begann
sich
die
Menge
zu
versammeln
And
he
preached
the
gospel
at
the
corner
of
Heartbreak
Und
er
predigte
das
Evangelium
an
der
Ecke
von
Heartbreak
Ridge
and
New
Hope
Road
Ridge
und
New
Hope
Road
I
turned
into
a
wild
man
Ich
wurde
zu
einem
wilden
Mann
Some
people
said
I'd
gone
crazy
Manche
Leute
sagten,
ich
sei
verrückt
geworden
But
all
too
soon
came
the
harvest
Aber
allzu
bald
kam
die
Ernte
Of
the
wild
seeds
that
I
had
sown
Der
wilden
Saat,
die
ich
gesät
hatte
I
stumbled
into
the
meeting
Ich
stolperte
in
die
Versammlung
I
was
looking
like
death
warmed
over
Ich
sah
aus
wie
der
Tod
auf
Urlaub
Then
I
heard
the
gospel
at
the
corner
of
Heartbreak
Dann
hörte
ich
das
Evangelium
an
der
Ecke
von
Heartbreak
Ridge
and
New
Hope
Road
Ridge
und
New
Hope
Road
When
they
sang
come
ye
sinners,
lost
and
hopeless
Als
sie
sangen:
"Kommt,
ihr
Sünder,
verloren
und
hoffnungslos"
Lord,
I
was
hopeless
heaven
knows
Herr,
ich
war
hoffnungslos,
der
Himmel
weiß
es
Then
something
got
ahold
of
me
Dann
ergriff
mich
etwas
Something
got
a
hold,
hallelujah
Etwas
ergriff
mich,
Halleluja
When
I
heard
the
gospel
at
the
corner
of
Heartbreak
Als
ich
das
Evangelium
an
der
Ecke
von
Heartbreak
Ridge
and
New
Hope
Road
Ridge
und
New
Hope
Road
hörte
It's
still
a
wide
spot
out
in
the
country
Es
ist
immer
noch
eine
breite
Stelle
draußen
auf
dem
Land
Away
from
the
lights
of
the
city
Fernab
von
den
Lichtern
der
Stadt
I
pitched
that
old
tent
that
he
gave
me
Ich
schlug
das
alte
Zelt
auf,
das
er
mir
gab
The
day
he
died
and
went
home
An
dem
Tag,
als
er
starb
und
heimging
Some
times
I
start
preaching
to
no
one
Manchmal
fange
ich
an,
vor
niemandem
zu
predigen
But
pretty
soon
the
crowd
starts
gathering
Aber
ziemlich
bald
beginnt
sich
die
Menge
zu
versammeln
And
I
preach
the
gospel
at
the
corner
of
Heartbreak
Und
ich
predige
das
Evangelium
an
der
Ecke
von
Heartbreak
Ridge
and
New
Hope
Road
Ridge
und
New
Hope
Road
And
we
sing
come
ye
sinners,
lost
and
hopeless
Und
wir
singen:
"Kommt,
ihr
Sünder,
verloren
und
hoffnungslos"
Lord,
I
was
hopeless
heaven
knows
Herr,
ich
war
hoffnungslos,
der
Himmel
weiß
es
Then
something
got
ahold
of
me
Dann
ergriff
mich
etwas
Something
got
a
hold,
hallelujah
Etwas
ergriff
mich,
Halleluja
When
I
heard
the
gospel
at
the
corner
of
Heartbreak
Als
ich
das
Evangelium
an
der
Ecke
von
Heartbreak
Ridge
and
New
Hope
Road
Ridge
und
New
Hope
Road
hörte
Glory
hallelujah
Ehre
sei
Gott,
Halleluja
I
said
glory,
glory
hallelujah
Ich
sagte:
Ehre,
Ehre
sei
Gott,
Halleluja
Glory,
glory
hallelujah
Ehre,
Ehre
sei
Gott,
Halleluja
Glory,
glory,
glory
Ehre,
Ehre,
Ehre
And
we
sing
come
ye
sinners,
lost
and
hopeless
Und
wir
singen:
"Kommt,
ihr
Sünder,
verloren
und
hoffnungslos"
Lord,
I
was
hopeless
heaven
knows
Herr,
ich
war
hoffnungslos,
der
Himmel
weiß
es
Then
something
got
ahold
of
me
Dann
ergriff
mich
etwas
Something
got
a
hold,
hallelujah
Etwas
ergriff
mich,
Halleluja
When
I
heard
the
gospel
at
the
corner
of
Heartbreak
Als
ich
das
Evangelium
an
der
Ecke
von
Heartbreak
Ridge
and
New
Hope
Road
Ridge
und
New
Hope
Road
hörte
Glory,
glory
hallelujah
Ehre,
Ehre
sei
Gott,
Halleluja
Glory,
glory
hallelujah
Ehre,
Ehre
sei
Gott,
Halleluja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Gatlin
Album
Gospel
date of release
12-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.