The GazettE - SHIROKI YUUTSU - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation The GazettE - SHIROKI YUUTSU




SHIROKI YUUTSU
广大忧郁
風に靡くドレープの向こう
Behind billowing curtains in the wind
薄弱な声に
A feeble voice
震えたのは身体じゃなく
Shook, not my body
初めて意識した
For the first time
「失い」
I recognize
染み付いて離れぬ不安感
“Loss”
拭う手の温もりを忘れそう
An inseparable anxiety
白壁が連れ去る安心感
I am about to forget the warmth of your caressing hands
四月は何度見れば終わる
The white walls take away my sense of security
掛け違うだけでこんなに容易く
How many times must I watch April pass
崩れてゆける
It is so easy to fall apart with just one mistake
そう口に出すよりも脆く
As brittle as it sounds
ひらりひらりと
Lightly and softly
悲しげに揺れる
Swaying sorrowfully
返す笑みには映らない
It doesn't reflect in our returned smiles
優鬱よ何処へ
Depression, where have you gone?
噛み締める弱さが
The weakness I chew on
知ったハカナさの意味
The meaning of the impermanence now known to me
今は君を守る様に抱く様に...
For now, hold you like I would protect you...
答えが嘘だと言って
Tell me the answer is a lie
悪い夢なのと笑って
Laugh and tell me it was all just a bad dream
掛け違うだけでこんなに容易く
It is so easy to fall apart with just one mistake
崩れてゆける
As fragile as it sounds
そう口に出すよりも脆く
Choking
息も出来ずに
I can only hold on
ただ堪えるだけ
Stifling words
詰まる言葉を覆い尽くす
Blanketing the suffocating
優鬱よ何処へ
Depression, where have you gone?
しがみつき願った
I clung and wished
明日は今も咲いてる
Tomorrow still blooms
君を守るかのように
As I protect you
ゆら ゆら ゆら
sway sway sway





Writer(s): TAKANORI MATSUMOTO (MEM OF THE GAZETTE), RYO SUZUKI (MEM OF THE GAZETTE), YU SHIROYAMA (MEM OF THE GAZETTE), KOYO TAKASHIMA (MEM OF THE GAZETTE), YUTAKA MENJO (MEM OF THE GAZETTE)


Attention! Feel free to leave feedback.