Lyrics and translation The Georgia Mass Choir - Sunday Morning Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Morning Medley
Воскресное Утреннее Попурри
It's
in
my
mind
(it's
in
my
mind)
Это
в
моих
мыслях
(это
в
моих
мыслях)
It's
in
my
mind
(it's
in
my
mind)
Это
в
моих
мыслях
(это
в
моих
мыслях)
Oh
that
I'll
overcome
someday
It's
in
my
mind
(it's
in
my
mind)
О,
что
я
когда-нибудь
преодолею
Это
в
моих
мыслях
(это
в
моих
мыслях)
It's
in
my
mind
(it's
in
my
mind)
Это
в
моих
мыслях
(это
в
моих
мыслях)
Oh
that
I'll
overcome
someday
О,
что
я
когда-нибудь
преодолею
By
and
by
when
the
morning
comes
Рано
или
поздно,
когда
наступит
утро
All
the
saints
of
god
will
gather
home
Все
святые
божьи
соберутся
дома
We
will
tell
the
story
how
we
overcome
Мы
расскажем
историю
о
том,
как
мы
победили
You
know
we'll
understand
it
better
by
and
by
Знаешь,
мы
поймем
это
лучше,
рано
или
поздно
This
little
light
of
mine,
I'm
gonna
let
it
shine
Этот
маленький
огонек
мой,
я
позволю
ему
сиять
This
little
light
of
mine,
I'm
gonna
let
it
shine
Этот
маленький
огонек
мой,
я
позволю
ему
сиять
This
little
light
of
mine,
I'm
gonna
let
it
shine
Этот
маленький
огонек
мой,
я
позволю
ему
сиять
Let
it
shine,
let
it
shine,
let
it
shine,
let
it
shine
Пусть
он
светит,
пусть
он
светит,
пусть
он
светит,
пусть
он
светит
Why
don't
you,
(come
on
in
this
house)
Почему
бы
тебе,
(заходи
в
этот
дом)
Why
don't
you,
(come
on
in
this
house)
Почему
бы
тебе,
(заходи
в
этот
дом)
Why
don't
you,
(come
on
in
this
house)
Почему
бы
тебе,
(заходи
в
этот
дом)
(Come
on
in
this
house
for
the
lord)
(Заходи
в
этот
дом
ради
Господа)
Glory,
Glory
Halleluiah
since
I
laid
my
burden
down
Слава,
Слава
Аллилуйя,
с
тех
пор
как
я
сложил
свое
бремя
Glory,
Glory
Halleluiah
since
I
laid
my
burden
down
Слава,
Слава
Аллилуйя,
с
тех
пор
как
я
сложил
свое
бремя
I'm
going
home
on
morning
train
Я
отправляюсь
домой
на
утреннем
поезде
I'm
going
home
on
morning
train
Я
отправляюсь
домой
на
утреннем
поезде
Evening
train
may
be
too
late
Вечерний
поезд
может
быть
слишком
поздно
I'm
going
home
on
the
morning
train
Я
отправляюсь
домой
на
утреннем
поезде
I'm
bound
for
Mt
Zion,
way
out
on
that
hill
Я
держу
путь
на
гору
Сион,
далеко
на
том
холме
I'm
bound
for
Mt
Zion,
way
out
on
that
hill
Я
держу
путь
на
гору
Сион,
далеко
на
том
холме
I'm
bound
for
Mt
Zion,
way
out
on
that
hill
Я
держу
путь
на
гору
Сион,
далеко
на
том
холме
If
anybody
makes
it
surely
I
will
Если
кто-нибудь
и
доберется,
то
я
точно
I
got
a
new
name
over
in
Zion,
and
its
mine,
its
mine,
all
mine.
У
меня
новое
имя
на
Сионе,
и
оно
мое,
мое,
все
мое.
I
got
a
new
name
over
in
Zion,
and
its
mine,
its
mine,
all
mine.
У
меня
новое
имя
на
Сионе,
и
оно
мое,
мое,
все
мое.
I
got
a
new
home
over
in
Zion,
and
its
mine,
its
mine,
all
mine.
У
меня
новый
дом
на
Сионе,
и
он
мой,
мой,
весь
мой.
I
got
a
new
home
over
in
Zion,
and
its
mine,
its
mine,
all
mine.
У
меня
новый
дом
на
Сионе,
и
он
мой,
мой,
весь
мой.
It's
a
highway
to
heaven
(nothing
can
walk
up
there
but
the
pure
at
heart)
Это
дорога
на
небеса
(ничто
не
может
идти
туда,
кроме
чистого
сердца)
It's
a
highway
to
heaven
(nothing
can
walk
up
there
but
the
pure
at
heart)
Это
дорога
на
небеса
(ничто
не
может
идти
туда,
кроме
чистого
сердца)
It's
a
highway
to
heaven
(walking
up
the
Kings
Highway)
Это
дорога
на
небеса
(идем
по
Королевской
дороге)
When
the
war
is
over,
we
gonna
have
a
time
Когда
война
закончится,
у
нас
будет
время
When
the
war
is
over,
we
gonna
have
a
time
Когда
война
закончится,
у
нас
будет
время
When
the
war
is
over,
we
gonna
have
a
time
Когда
война
закончится,
у
нас
будет
время
We
gonna
have
a
time,
We
gonna
have
a
time,
We
gonna
have
a
time
У
нас
будет
время,
У
нас
будет
время,
У
нас
будет
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Ray Biggham
Attention! Feel free to leave feedback.