The Georgia Satellites - Keep Your Hands to Yourself - translation of the lyrics into German




Keep Your Hands to Yourself
Lass die Finger bei dir
I got a little change in my pocket going jing-a-ling-a-tingles
Ich hab' etwas Kleingeld in meiner Tasche, das klimpert und bimmelt
Call you on the telephone, baby, I give you a ring
Ich ruf dich am Telefon an, Baby, lass es klingeln bei dir
But each time we talk, I get the same old thing
Aber jedes Mal, wenn wir reden, krieg' ich die gleiche alte Leier
Always, "No huggn, no kissin, til I get a wedding ring"
Immer: "Kein Umarmen, kein Küssen, bis ich 'nen Ehering krieg'"
My honey, my baby, don't put my love upon no shelf
Mein Schatz, mein Baby, stell meine Liebe nicht ins Regal
She said, "Don't hand me no lines and keep your hands to yourself"
Sie sagte: "Komm mir nicht mit Sprüchen und lass die Finger bei dir"
Ooh, baby, baby, baby, why you want treat me this way?
Ooh, Baby, Baby, Baby, warum willst du mich so behandeln?
You know I'm still your loverboy, I still feel the same way
Du weißt, ich bin immer noch dein Loverboy, ich fühl' immer noch genauso
That's since she told me a story 'bout free milk and a cow
Das ist, seit sie mir 'ne Geschichte über Gratis-Milch und 'ne Kuh erzählt hat
And said, "No huggn, no kissin, til I get a wedding vow"
Und sagte: "Kein Umarmen, kein Küssen, bis ich ein Eheversprechen krieg'"
My honey, my baby, don't put my love upon no shelf
Mein Schatz, mein Baby, stell meine Liebe nicht ins Regal
She said, "Don't hand me no lines and keep your hands to yourself"
Sie sagte: "Komm mir nicht mit Sprüchen und lass die Finger bei dir"
...
...
You see, I wanted her real bad and I was about to give in
Siehst du, ich wollte sie echt unbedingt und war kurz davor nachzugeben
That's when she started talking about true love, started talking about sin
Da fing sie an, über wahre Liebe zu reden, fing an, über Sünde zu reden
And I said, "Honey, I'll live with you for the rest of my life"
Und ich sagte: "Schatz, ich werde für den Rest meines Lebens mit dir leben"
She said, "No huggn, no kissin, til you make me your wife"
Sie sagte: "Kein Umarmen, kein Küssen, bis du mich zu deiner Frau machst"
My honey, my baby, don't put my love upon no shelf
Mein Schatz, mein Baby, stell meine Liebe nicht ins Regal
She said, "Don't hand me no lines and keep your hands to yourself"
Sie sagte: "Komm mir nicht mit Sprüchen und lass die Finger bei dir"





Writer(s): Daniel Baird


Attention! Feel free to leave feedback.