Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
645 (Studio Version)
645 (Studioversion)
Want
to
tell
you
that
I
love
you
'cause
I
really
do.
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
weil
ich
es
wirklich
tue.
Want
to
give
you
the
answers
if
you
ask
me
to.
Ich
möchte
dir
die
Antworten
geben,
wenn
du
mich
darum
bittest.
Want
to
leave
your
door
for
the
last
time
Ich
möchte
deine
Tür
zum
letzten
Mal
verlassen
Want
to
leave
the
floor
for
the
first
time.
Ich
möchte
den
Boden
zum
ersten
Mal
verlassen.
Leave
the
boys,
leave
the
girls,
leave
it
all
Lass
die
Jungs,
lass
die
Mädchen,
lass
alles
Trust
your
dreams,
your
thoughts
it's
a
matter
of
Vertraue
deinen
Träumen,
deinen
Gedanken,
es
ist
nur
eine
Frage
der
Run
right,
run
left
just
don't
look
back...
Lauf
nach
rechts,
lauf
nach
links,
schau
einfach
nicht
zurück...
Take
this
trip
as
your
first
step.
Nimm
diese
Reise
als
deinen
ersten
Schritt.
'Cause
the
tears
that
we
waste
only
make
us
blow
Denn
die
Tränen,
die
wir
vergießen,
bringen
uns
nur
dazu,
zu
scheitern
Why
we
keep
in
Repeat
this
Antony
song
"forgive
me,
Warum
wiederholen
wir
immer
wieder
diesen
Antony-Song
"Vergib
mir,
You
know
I
need
you
there
Du
weißt,
ich
brauche
dich
hier.
You
know
why
I
tried
to
be
simple
Du
weißt,
warum
ich
versucht
habe,
einfach
zu
sein
I
tried
a
lie...
everything
is
perfect
from
there
Ich
habe
eine
Lüge
versucht...
von
da
an
ist
alles
perfekt
And
you
know
I
need
you
there.
Und
du
weißt,
ich
brauche
dich
hier.
Why
don't
we
try?
Warum
versuchen
wir
es
nicht?
And
break
all
the
rules
Und
brechen
alle
Regeln
Forget
the
lies.
everything's
perfect
from
there.
Vergiss
die
Lügen.
Von
da
an
ist
alles
perfekt.
You
know
I
need
you
there.
Du
weißt,
ich
brauche
dich
hier.
(Repetir
tudo)
(Alles
wiederholen)
Why
don't
we
try?
Warum
versuchen
wir
es
nicht?
And
break
all
the
rules
Und
brechen
alle
Regeln
Forget
the
line.
everything's
perfect
from
there.
Vergiss
die
Linie.
Von
da
an
ist
alles
perfekt.
You
know
I
need
you
there.
Du
weißt,
ich
brauche
dich
hier.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.