Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Gun
loaded]
[Pistole
geladen]
[Gun
cocks]
[Pistole
entsichert]
[Interlude:]
[Zwischenspiel:]
Yeah,
fuck
this
nigga
man!
This
nigga's
gay,
this
nigga
had
a
tounge-ring!
Ja,
scheiß
auf
diesen
Typen,
Mann!
Dieser
Typ
ist
schwul,
dieser
Typ
hatte
einen
Zungenring!
Any
nigga
want
it:
"That's
all
I
need
to
here's
a
nigga
had
tounge-ring
on
top
of
that!
"
Jeder
Typ
will
es:
"Das
ist
alles,
was
ich
hören
muss,
ein
Typ
hatte
einen
Zungenring,
und
obendrein!"
'Member,
Sisqo
had
a
Sun
on
his
stomach!
(hehehehehehe!)
Erinnerst
du
dich,
Sisqo
hatte
eine
Sonne
auf
seinem
Bauch!
(hehehehehehe!)
That-that
Sun
shit
on
his
neighbor'...
Diese
Sonne
scheiße
auf
seinen
Nachbarn...
And
nigga
got
that
shit
on
his
chest!
You
can
see
thi'...
you
can
still
see
this
shit!
Und
der
Typ
hat
das
Ding
auf
seiner
Brust!
Du
kannst
das
sehen...
du
kannst
diesen
Scheiß
immer
noch
sehen!
He
tryna
covered-over
to
N.W.A
shit.
(hahahahahaaahhhhh!)
Er
versucht,
es
mit
N.W.A-Scheiße
zu
überdecken.
(hahahahahaaahhhhh!)
Youkno'msayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Plus...
the
nigga
was
a
stripper!
Außerdem...
der
Typ
war
ein
Stripper!
Never
the
not
been
a
stripper!
(hehehe!)
War
noch
nie
ein
Stripper!
(hehehe!)
On
top
of
that
his
favorite
player
or
basketball
player
was
Dennis
Rodman!
(hhhhhhahaha!)
Obendrein
war
sein
Lieblingsspieler
oder
Basketballspieler
Dennis
Rodman!
(hhhhhhahaha!)
So
you
know
the
nigga
is
a
fuckin'
word
of
man.
Also
weißt
du,
dass
der
Typ
ein
verdammtes
Wortspiel
ist,
Mann.
Not
even
got
the
butterfly
on
his
eyes,
that
shit
startin'
come-out
man,
let's
get
this
nigga!
Er
hat
nicht
einmal
den
Schmetterling
auf
seinen
Augen,
das
Ding
fängt
an
rauszukommen,
Mann,
lass
uns
diesen
Typen
kriegen!
(Hahahahahaha!)
[beat
starts]
(Hahahahahaha!)
[Beat
beginnt]
Willy!
South
Phoenix!
(GGG-GGG-GGG-
G-UUUUUNIT!)
Willy!
South
Phoenix!
(GGG-GGG-GGG-
G-UUUUUNIT!)
Let's
keep
this
nigga
man!
Lass
uns
diesen
Typen
behalten,
Mann!
HotRod,
Carnagie
whattup?
HotRod,
Carnagie,
was
geht?
And
this
is
the
last
supper!
- Hit
I'm
sayin'
in
the
middle
arm
Und
das
ist
das
letzte
Abendmahl!
- Verstanden,
ich
sage
es
mitten
im
Arm
This
is
straight
from
the
heart!
- No
gimmicks
and
no
weathers!
Das
kommt
direkt
aus
dem
Herzen!
- Keine
Spielereien
und
keine
Ausreden!
After
them
on
the
table.
Whattup
Bank$?
Whattup
Buck?
(whattup?)
Danach
auf
dem
Tisch.
Was
geht,
Bank$?
Was
geht,
Buck?
(Was
geht?)
Whattup
50?
Whattup
Yay'?
She's
about
the
gift
walk.
(hahahahaha!)
Was
geht,
50?
Was
geht,
Yay'?
Sie
redet
über
den
Geschenk-Gang.
(hahahahaha!)
What?!
- I
ain't
supposed
to
beef
cause
I'm
brand
new,
Was?!
- Ich
sollte
mich
nicht
streiten,
weil
ich
brandneu
bin,
Nigga
you
a
rot;
if
I'm
motherfuckin'
hand
you!
Typ,
du
bist
eine
Fäule;
wenn
ich
dich
in
die
Finger
kriege!
A
couple
of
dollars
can't
(uh!)
put
ya
daughter
in
college,
(yeah!)
Ein
paar
Dollar
können
(äh!)
deine
Tochter
nicht
aufs
College
schicken,
(ja!)
The
slad
of
the
cop
niggas
the
talk
greasy!
Die
Schlampe
der
Bullen,
die
Typen
reden
schmierig!
Game,
Joe
and
Jada
that
shit
is
too
easy!
Game,
Joe
und
Jada,
diese
Scheiße
ist
zu
einfach!
Gets
a
new
off
Willy!
Y'all
about
to
meet
Willy!
Holt
euch
einen
neuen
von
Willy!
Ihr
werdet
gleich
Willy
kennenlernen!
A
beef
stop,
brand
this
nigga
50
to:
"Free
Willy!
"
Ein
Beef-Stopp,
brandmarkt
diesen
Typen
50
zu:
"Free
Willy!
"
First
off
this
nigga
Game,
bangin'
the
little
red,
homie.
(uh!)
Zuerst
mal,
dieser
Typ
Game,
knallt
den
kleinen
Roten,
Homie.
(äh!)
Dead
rappers
carrot
on
you,
always
been
yo'
dead
homies!
Tote
Rapper-Karotte
auf
dir,
waren
schon
immer
deine
toten
Homies!
Nigga
I
know
yo'
past
off
got
that
tat
on
yo'
neck,
Typ,
ich
kenne
deine
Vergangenheit,
hab
dieses
Tattoo
an
deinem
Hals,
You
got
a
big
enough
to
cop'-off
that
Crip
set,
Du
hast
einen,
der
groß
genug
ist,
um
dieses
Crip-Set
zu
kaufen,
Yeah,
yeah!
Game
flick!
Game
you's
to
be
a
Crip!
Ja,
ja!
Game-Film!
Game,
du
warst
mal
ein
Crip!
Curtis
Junior
High
was
no
Bloods,
all
rips!
Curtis
Junior
High
hatte
keine
Bloods,
alles
Rips!
I
got
fam'
in
Carlson,
I
got
fam'
in
Compton!
(uh!)
Ich
habe
Familie
in
Carlson,
ich
habe
Familie
in
Compton!
(äh!)
You
pretty
young
thing!
Faggot-ass
tounge-ring!
Du
hübsches
Ding!
Schwuchtel-Zungenring!
You
disloyal
nigga,
just
let
me
know
one
thing!
Du
illoyaler
Typ,
lass
mich
nur
eins
wissen!
You
was
creep
to
this
job
and
wanna
came
the
Joe!
Du
hast
dich
in
diesen
Job
geschlichen
und
wolltest
zu
Joe
werden!
And
Jadakiss!
- That's
why
wanna
Game
became
a
hoe!
Und
Jadakiss!
- Deshalb
wollte
Game
eine
Schlampe
werden!
You
talk
to
alot
of
shit
to
Irv
and
lil'
bro,
(uh!)
Du
hast
viel
Scheiße
zu
Irv
und
Lil'
Bro
geredet,
(äh!)
Who
was
scept
of
the
competition,
cause
Ja
had
lil'
flows!
Wer
war
skeptisch
gegenüber
der
Konkurrenz,
weil
Ja
kleine
Flows
hatte!
50
put
yo'
wonderers
ring
when
you
have
no
tats,
50,
zieh
deinen
Wunderring
an,
wenn
du
keine
Tattoos
hast,
When
you
had
no
game,
when
you
had
no
starps!
(uh!)
Wenn
du
kein
Spiel
hattest,
wenn
du
keine
Waffen
hattest!
(äh!)
When
you
had
no
name,
you
call
my
nigga
rap
shit!
(what
niggas?)
Als
du
keinen
Namen
hattest,
hast
du
meinen
Typen
Rap-Scheiße
genannt!
(Welche
Typen?)
Game
gay,
how
the
fuck
you
this
Jay?
Game
ist
schwul,
wie
zum
Teufel
disst
du
Jay?
And
turn
around
with'
apologises
to
next
day!
(hahahahaha!)
Und
drehst
dich
am
nächsten
Tag
mit
Entschuldigungen
um!
(hahahahaha!)
I
see
the
bitch
in
this
nigga,
just
like
a'
X-Ray!
Ich
sehe
die
Schlampe
in
diesem
Typen,
wie
auf
einem
Röntgenbild!
You
better
keep
the
Doctor
if
you
wanna
stay
pay!
Du
behältst
besser
den
Doktor,
wenn
du
bezahlt
werden
willst!
And
ain't
a
'Squad'
of
'Terror'
- sister
porno
error!
Und
es
gibt
keine
'Squad'
von
'Terror'
- Schwester
Porno
Fehler!
Fat
Joe,
fat
funky!
Bittin'
ass
to
sweat
junky!
Fat
Joe,
fett
und
funky!
Beißender
Arsch,
um
Junkie
zu
schwitzen!
Joe
garbage
to
nigga
rap
retarted!
Joe,
du
bist
Müll,
Typ,
Rap
ist
zurückgeblieben!
You
can't
go
platinum,
so
how
the
fuck
got
artist?
(hahahahaha!)
Du
kannst
nicht
Platin
gehen,
also
wie
zum
Teufel
hast
du
Künstler?
(hahahahaha!)
+Lean
Back+,
back
with
ass,
ya
whole
fuckin'
Squad
WACK!
+Lean
Back+,
zurück
mit
Arsch,
deine
ganze
verdammte
Squad
ist
SCHWACH!
New
King
of
the
jungle,
yolla
couple
a
bar
caps
(ha!)
Neuer
König
des
Dschungels,
ihr
ein
paar
Bar-Kappen
(ha!)
I'm
too
cleaver,
came
beatin'
with
the
G-Unit!
Ich
bin
zu
schlau,
kam
und
schlug
mit
der
G-Unit!
Came
cheatin'!
- Ready
for
war,
2000
languages!
Kam
betrügen!
- Bereit
für
den
Krieg,
2000
Sprachen!
2000
poor
laps
and
2000
crunches!
2000
arme
Runden
und
2000
Crunches!
For
Jada
and
his
punches
I'm
hittin'
straight
for
Yonkers!
Für
Jada
und
seine
Schläge
schlage
ich
direkt
nach
Yonkers!
WHATCH
the
Locks
fake,
they
Willy
game
no
shooters.
WAS
die
Locks
vortäuschen,
sie
Willy-Spiel,
keine
Schützen.
WHY?
It's
only
hit
came
from
a
G-Unit
producer!
WARUM?
Es
ist
nur
ein
Hit,
der
von
einem
G-Unit-Produzenten
kam!
WHY?
These
niggas
talk
tough
- like
they
robbed
off
Griffy.
WARUM?
Diese
Typen
reden
hart
- als
hätten
sie
Griffy
ausgeraubt.
And
turn
around
and
get
robbin',
did
a
show
with
Diddy.
(faggot-ass
niggas!)
Und
drehen
sich
um
und
werden
ausgeraubt,
haben
eine
Show
mit
Diddy
gemacht.
(Schwuchtel-Typen!)
You
niggas
is
titty!
You
niggas
is
pussy!
- Pull
up
your
dushes!
Ihr
Typen
seid
Titten!
Ihr
Typen
seid
Muschis!
- Zieht
eure
Höschen
hoch!
Back
in
a
day,
I
witta
hooped-up
to
pushes.
(uh!)
Früher
habe
ich
mit
einer
Nutte
rumgemacht,
um
zu
schieben.
(äh!)
The
Towards
back
in
a
day
when
out
was
runnin'
you
pushes!
(uh!)
Die
in
Richtung
zurück,
als
ich
dich
früher
geschoben
habe!
(äh!)
Wasn't
a
Locks
niggas
money,
power,
respect?!
War
das
nicht
Geld,
Macht,
Respekt
von
den
Locks-Typen?!
Puff
Daddy
was
a
pimp
- did
y'all
ever
give
a
check?
Puff
Daddy
war
ein
Zuhälter
- habt
ihr
jemals
einen
Scheck
gegeben?
Did
y'all
ever
give
respect?
Did
y'all
ever
have
power?
Habt
ihr
jemals
Respekt
gezollt?
Hattet
ihr
jemals
Macht?
This
last
time
I
check
every
album
when
sold,
oh
shit!
Das
letzte
Mal,
als
ich
nachgesehen
habe,
wurde
jedes
Album
verkauft,
oh
Scheiße!
Fuck
the
Locks!
Fat
Joe
and
them
other
guys!
Scheiß
auf
die
Locks!
Fat
Joe
und
die
anderen
Typen!
How
was
my
nigga
Wog
in
a
table
of
butterfly?
(youkno'msayin'?)
Wie
war
mein
Typ
Wog
an
einem
Tisch
voller
Schmetterlinge?
(Weißt
du,
was
ich
meine?)
Back
to
the
Game,
you
a
trouble,
you
gay-hoe!
Zurück
zu
Game,
du
bist
ein
Problem,
du
Schwuchtel!
You
use
to
be
a
stripper
when
N.W.A
flows!
Du
warst
früher
ein
Stripper,
als
N.W.A
floss!
Get
it
off
your
chess
nigga!
Let
Eazy
rest
nigga!
Runter
von
deiner
Brust,
Typ!
Lass
Eazy
ruhen,
Typ!
Willy
sign,
you
ain't
never
had
a
West
nigga!
Willy-Zeichen,
du
hattest
nie
einen
West-Typen!
Wild-Wild-West
flow
out
the
best
nigga,
Wild-Wild-West-Flow,
der
beste
Typ,
I
ain't
from
the
Coast,
but
I'm
a
Wild
West
ghost!
Ich
komme
nicht
von
der
Küste,
aber
ich
bin
ein
Wild-West-Geist!
A
South
Phoenix's
wack,
and
far
from
the
Game
wookie!
(yeah!)
Ein
South
Phoenix
ist
scheiße,
und
weit
weg
vom
Game-Wookie!
(ja!)
South
Phoenix
love
me
on
Broa'way
I'm
talkie!
(yeah!)
South
Phoenix
liebt
mich
auf
dem
Broadway,
ich
rede!
(ja!)
Get
the
fuck
about
yo'
five
shots
- colla-banga-pop!
Scheiß
auf
deine
fünf
Schüsse
- Colla-Banga-Pop!
Did
'at
give
'em
street
cradle
on
block?
- NO!
Hat
das
ihnen
Straßenwiege
auf
dem
Block
gegeben?
- NEIN!
You
had
a
skulla
shit!
Game
was
on
some
colla
shit!
Du
hattest
eine
Schädel-Scheiße!
Game
war
auf
irgendeiner
Colla-Scheiße!
I
heard
that
mixtape,
I
laugh
that's
he
talk,
Ich
habe
dieses
Mixtape
gehört,
ich
lache,
dass
er
redet,
A
Blood
say:
"If
I
was
a
Crip,
I
C-Walk!
" (hahahahaha!)
Ein
Blood
sagt:
"Wenn
ich
ein
Crip
wäre,
würde
ich
C-Walk
machen!
" (hahahahaha!)
What
the
fucked
it
say?
This
nigga's
gay!
(hehe!)
Was
zum
Teufel
soll
das
heißen?
Dieser
Typ
ist
schwul!
(hehe!)
Shoots
tell
to
them
Broa'way
gangsta's
Schüsse
sagen
zu
den
Broadway-Gangstern
6-O,
two
way,
the
nigga
that
carrer
is
wanksta!
6-O,
Zweiweg,
der
Typ,
dessen
Karriere
ein
Wichser
ist!
50
you
tried!
You
shoulda
poor
with
this
scapt
to
the
sign,
50,
du
hast
es
versucht!
Du
hättest
mit
diesem
Skript
zum
Zeichen
arm
sein
sollen,
Started
his
past
and
know
this
pepper
is
too
just
fag!
Hast
seine
Vergangenheit
begonnen
und
weißt,
dass
dieser
Pfeffer
einfach
nur
schwul
ist!
Change
Of
Heart!
That
nigga
got
this,
but
ain't
lame
bra
Change
Of
Heart!
Dieser
Typ
hat
das,
aber
keine
lahme
Bra,
And
said
daddy:
"Watch
the
hoe,
show
what
is
the
came
Squad!
"
Und
sagte
Daddy:
"Schau
dir
die
Schlampe
an,
zeig,
was
die
Game
Squad
ist!
"
Come
on
man!
I
had
two
exposses
flat
face,
Komm
schon,
Mann!
Ich
hatte
zwei
entblößte
flache
Gesichter,
Mush
face,
tongue-ring,
either
bitch
push
face!
Matschgesicht,
Zungenring,
entweder
Schlampen-Schubgesicht!
Hollywood
Blood,
fake
Hollwood
thug!
Hollywood
Blood,
falscher
Hollywood-Schläger!
50
doin'
movies
with
mad
Hollywood
plock.
50
macht
Filme
mit
verrücktem
Hollywood-Block.
To
tell
all
I'm
on
G-Unot
pick
a
sign
slaves!
Um
alles
zu
sagen,
ich
bin
auf
G-Unot,
wähle
ein
Zeichen,
Sklaven!
That's
happy
the
world
- G-Unot
paid!
Das
ist
glücklich
die
Welt
- G-Unot
bezahlt!
All
that
talk
tough
DVD
is
bluff!
All
das
harte
Gerede
auf
DVD
ist
Bluff!
Nigga
you
ain't
a
same
sting!
You
can't
even
touch
Yuk!
Typ,
du
bist
kein
Stich!
Du
kannst
Yuk
nicht
mal
anfassen!
50
smart
- if
you
wanna
to
he
can
find
you,
50
ist
schlau
- wenn
du
willst,
kann
er
dich
finden,
He
can
touch
you
- and
a
broke
niggas
behind
you!
(hahahahaha!)
Er
kann
dich
anfassen
- und
ein
paar
pleite
Typen
hinter
dir!
(hahahahaha!)
Nigga!
- I
gotta
hoes
stay
behind
me,
that's
cowar!
(yeah!)
Typ!
- Ich
habe
Schlampen,
die
hinter
mir
stehen,
das
ist
feige!
(ja!)
Untouchable!
- You
couldn't
rap
Willy
in
the
shower!
Unantastbar!
- Du
könntest
Willy
nicht
mal
unter
der
Dusche
rappen!
Cause
when
I
hit
the
Game,
I'm
started
with
50Cents!
Denn
wenn
ich
Game
treffe,
fange
ich
mit
50
Cent
an!
I
made
Young
Bucks!
- BANK$
EVER
SENDS,
NIGGA!
Ich
habe
Young
Bucks
gemacht!
- BANK$
SCHICKT
IMMER,
TYP!
Fuck
you
nigga!
Fuck
all
y'all
niggas!
Fick
dich,
Typ!
Fickt
euch
alle,
Typen!
Oh,
now
my
nigga
rat,
huh?
Oh,
jetzt
ist
mein
Typ
eine
Ratte,
was?
Hit
a
snitch,
use
to
raw
with
the
nigga!
Schlag
einen
Spitzel,
war
früher
mit
dem
Typen
roh!
The
nigga
put
money
in
yo'
pocket
nigga,
want
be
no
Game!
Der
Typ
steckt
dir
Geld
in
die
Tasche,
Typ,
will
kein
Game
sein!
Youkno'msayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
You
disloyal
nigga!
Du
illoyaler
Typ!
Just
imagine
it,
got
scar!
Stell
es
dir
einfach
vor,
du
hast
eine
Narbe!
When
it's,
when
it's
time
to
beef
with
the
nigga,
you-you
cracked-up
on
tha
presser!
Wenn
es,
wenn
es
Zeit
ist,
sich
mit
dem
Typen
anzulegen,
bist
du
unter
dem
Druck
zusammengebrochen!
You
scarry
from
some
industry
niggas!
Du
hast
Angst
vor
ein
paar
Industrie-Typen!
You
want
bill
for
that
G-Unit
shit
nigga,
it's
competition
in
this
game
right
now!
Du
willst
für
diesen
G-Unit-Scheiß
bezahlen,
Typ,
es
gibt
Konkurrenz
in
diesem
Spiel
im
Moment!
Fake-ass
nigga!
Falscher
Typ!
Been
on
the
DVD...
you
want
to
the
nigga
house!
War
auf
der
DVD...
du
willst
zum
Haus
des
Typen!
The
nigga
put,
the
nigga
want
EVEN
AT
HOME!
Youkno'msayin'?
Der
Typ
hat,
der
Typ
war
NICHT
MAL
ZU
HAUSE!
Weißt
du,
was
ich
meine?
Y'all
niggas
is...
like
high
school
kids
and
shit,
man!
Ihr
Typen
seid...
wie
Highschool-Kinder
und
so,
Mann!
This
nigga
sign
a
deals
for
movies
and
y'all
niggas
in...
in
a
motherfuckin'
woods!
Dieser
Typ
unterschreibt
Verträge
für
Filme
und
ihr
Typen
seid
in...
in
einem
verdammten
Wald!
Lookin'
at
the
nigga
crib,
nigga!
Schaut
euch
die
Bude
des
Typen
an,
Typ!
Gay-ass
niggas!
Schwuchtel-Typen!
You
ain't
no
Block
niggas!
Ihr
seid
keine
Block-Typen!
Nigga
shoot
a
hop
an'
fiends
nigga,
not
gon'
on
a
dough!
Typ,
erschieß
einen
Hopfennarr,
Typ,
nicht
auf
einen
Teig!
Trust
passin'
nigga!
Vertrauensseliger
Typ!
That's
a
legal
reason
to
pop
yo'
ass!
Das
ist
ein
legaler
Grund,
dir
in
den
Arsch
zu
treten!
Talkin'
all
that
street
shit,
nigga
you
fake
nigga,
I
see
to
that
shit!
Redest
all
diesen
Straßen-Scheiß,
Typ,
du
bist
ein
falscher
Typ,
ich
sehe
das!
You
gon'
foodies
motherfuckin'
fiends
nigga,
but
you
can't
full
of
real
nigga.
Du
wirst
verdammte
Narren
füttern,
Typ,
aber
du
kannst
keinen
echten
Typen
täuschen.
Youkno'msayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I
know
the
Blood
niggas
out
there...
Ich
kenne
die
Blood-Typen
da
draußen...
Hey
man,
I'm
a
tell
you
like
this
nigga!
Hey
Mann,
ich
sage
dir
so,
Typ!
It's
whatever
when
you
wanna
seen
me!
Es
ist
egal,
wann
du
mich
sehen
willst!
This
is
G-Unit!
Das
ist
G-Unit!
It's
Willy,
HotRod,
Carnagie
whattup
niggas?
Es
ist
Willy,
HotRod,
Carnagie,
was
geht,
Typen?
All
my
SouthSide
niggas!
Alle
meine
SouthSide-Typen!
My
Phoenix
wents
again,
want
try
to
turn
this
sit
to
know?
Meine
Phoenix-Winde
wieder,
wollen
versuchen,
diesen
Sitz
zu
drehen,
weißt
du?
You
know
LA
it's
bein
it
shit
nigga!
Du
weißt,
LA,
es
ist
ein
Scheiß,
Typ!
Hand
on
yo'
own
beef,
nigga!
Kümmere
dich
um
deinen
eigenen
Beef,
Typ!
It's
Willy!
Es
ist
Willy!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves, Sonia Cristina Pascoal Tavares
Attention! Feel free to leave feedback.