Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
never
too
old,
you're
never
too
big
to
learn
I
said
Man
ist
nie
zu
alt,
man
ist
nie
zu
groß,
um
zu
lernen,
sagte
ich
Use
your
head
I
said,
let
no
man
fool
you
Benutze
deinen
Kopf,
sagte
ich,
lass
dich
von
niemandem
täuschen
Hey
mister
goose,
mind
how
you
chasin'
mistress
hen
Hey,
Herr
Gans,
pass
auf,
wie
du
Frau
Henne
jagst
Here
come
mister
dog
(do
it
with
love)
Da
kommt
Herr
Hund
(mach
es
mit
Liebe)
What
will
you
do
now
or
say
for
yourself?
Was
wirst
du
jetzt
tun
oder
zu
deiner
Verteidigung
sagen?
You
see,
when
the
cat
is
away,
you
know
the
mouse
will
begin
to
play
Du
siehst,
wenn
die
Katze
weg
ist,
weißt
du,
dass
die
Maus
zu
spielen
beginnt
But
what
good
is
a
song
(do
it
with
love)
Aber
was
nützt
ein
Lied
(mach
es
mit
Liebe)
That
has
no
meaning
Das
keine
Bedeutung
hat
I
said,
gonna
be
hell,
when
the
rice
won't
swell
Ich
sagte,
es
wird
die
Hölle
sein,
wenn
der
Reis
nicht
quillt
'Cause
it's
not
the
same
thing
(do
it
with
love)
Denn
es
ist
nicht
dasselbe
(mach
es
mit
Liebe)
Leaf
drop
a
well,
it
sink
Ein
Blatt
fällt
in
den
Brunnen,
es
sinkt
Hey
mister
goose,
mind
how
you
chasin'
mistress
hen
Hey,
Herr
Gans,
pass
auf,
wie
du
Frau
Henne
jagst
Here
come
mister
dog
(do
it
with
love)
Da
kommt
Herr
Hund
(mach
es
mit
Liebe)
What
will
you
do
now
or
say
for
yourself?
Was
wirst
du
jetzt
tun
oder
zu
deiner
Verteidigung
sagen?
You
see,
when
the
cat
is
away,
you
know
the
mouse
will
begin
to
play
Du
siehst,
wenn
die
Katze
weg
ist,
weißt
du,
dass
die
Maus
zu
spielen
beginnt
But
what
good
is
a
song
(do
it
with
love)
Aber
was
nützt
ein
Lied
(mach
es
mit
Liebe)
That
has
no
meaning
Das
keine
Bedeutung
hat
I
said,
gonna
be
hell,
when
the
rice
won't
swell
Ich
sagte,
es
wird
die
Hölle
sein,
wenn
der
Reis
nicht
quillt
'Cause
it's
not
the
same
thing
(do
it
with
love)
Denn
es
ist
nicht
dasselbe
(mach
es
mit
Liebe)
Leaf
drop
a
well
it
sink,
ah,
eh
Ein
Blatt
fällt
in
den
Brunnen,
es
sinkt,
ah,
eh
You're
never
too
old,
you're
never
too
big
to
learn
I
said
Man
ist
nie
zu
alt,
man
ist
nie
zu
groß,
um
zu
lernen,
sagte
ich
You
must
use
your
head
I
said,
let
no
man
fool
you
Du
musst
deinen
Kopf
benutzen,
sagte
ich,
lass
dich
von
niemandem
täuschen
Hey
mister
goose,
mind
how
you
chasin'
mistress
hen
Hey,
Herr
Gans,
pass
auf,
wie
du
Frau
Henne
jagst
Here
come
mister
dog
(do
it
with
love)
Da
kommt
Herr
Hund
(mach
es
mit
Liebe)
What
will
you
do
now
or
say
for
yourself
Was
wirst
du
jetzt
tun
oder
zu
deiner
Verteidigung
sagen?
You
see,
when
the
cat
is
away,
you
know
the
mouse
will
begin
to
play
Du
siehst,
wenn
die
Katze
weg
ist,
weißt
du,
dass
die
Maus
zu
spielen
beginnt
But
what
good
is
a
song
(do
it
with
love)
Aber
was
nützt
ein
Lied
(mach
es
mit
Liebe)
That
has
no
meaning?
Das
keine
Bedeutung
hat?
I
said,
gonna
be
hell,
when
the
rice
won't
swell
Ich
sagte,
es
wird
die
Hölle
sein,
wenn
der
Reis
nicht
quillt
'Cause
it's
not
the
same
thing
(do
it
with
love)
Denn
es
ist
nicht
dasselbe
(mach
es
mit
Liebe)
Leaf
drop
a
well,
it
sink
Ein
Blatt
fällt
in
den
Brunnen,
es
sinkt
Hey
mister
goose,
mind
how
you
chasin'
mistress
hen
Hey,
Herr
Gans,
pass
auf,
wie
du
Frau
Henne
jagst
Here
come
mister
dog
(do
it
with
love)
Da
kommt
Herr
Hund
(mach
es
mit
Liebe)
What
will
you
do
now
or
say
for
yourself
Was
wirst
du
jetzt
tun
oder
zu
deiner
Verteidigung
sagen?
When
the
cat
is
away,
you
know
the
mouse
will
begin
to
play
Wenn
die
Katze
weg
ist,
weißt
du,
dass
die
Maus
zu
spielen
beginnt
But
what
good
is
a
song
(do
it
with
love)
Aber
was
nützt
ein
Lied
(mach
es
mit
Liebe)
That
has
no
meaning?
Das
keine
Bedeutung
hat?
I
said,
gonna
be
hell,
when
the
rice
won't
swell
Ich
sagte,
es
wird
die
Hölle
sein,
wenn
der
Reis
nicht
quillt
'Cause
it's
not
the
same
thing
(do
it
with
love)
Denn
es
ist
nicht
dasselbe
(mach
es
mit
Liebe)
Leaf
drop
a
well,
it
sink
Ein
Blatt
fällt
in
den
Brunnen,
es
sinkt
Hey
mister
goose,
mind
how
you
chasin'
mistress
hen
Hey,
Herr
Gans,
pass
auf,
wie
du
Frau
Henne
jagst
Here
come
mister
dog
(do
it
with
love)
Da
kommt
Herr
Hund
(mach
es
mit
Liebe)
What
will
you
do
now
or
say
for
yourself?
Was
wirst
du
jetzt
tun
oder
zu
deiner
Verteidigung
sagen?
You
see,
when
the
cat
is
away,
you
know
the
mouse
will
begin
to
play
Du
siehst,
wenn
die
Katze
weg
ist,
weißt
du,
dass
die
Maus
zu
spielen
beginnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Washington Griffiths
Attention! Feel free to leave feedback.