Lyrics and translation The Gladiators - Sweet So Till
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
it
sweet,
it
sweet,
it
sweet
so
till
Я
сказал,
что
это
мило,
это
мило,
это
так
мило,
что
до
The
apple
that
I
pick
in
your
garden
Яблоко,
которое
я
срываю
в
твоем
саду
I
said
it
nice,
it
nice,
it
nice
so
till
Я
сказал,
что
это
мило,
это
мило,
это
мило,
так
что
пока
It's
the
sweetest
thing
I
ever
taste
Это
самое
сладкое,
что
я
когда-либо
пробовал
Oh
Mary,
oh
Mary,
oh
Mary
Jane
О
Мэри,
о
Мэри,
о
Мэри
Джейн
When
I
pick
your
apple
again
Когда
я
снова
сорву
твое
яблоко
What
kind
of
flavor
you
put
in
to
make
it
so
sweet
Какой
аромат
вы
добавляете,
чтобы
сделать
его
таким
сладким
Is
it
cherry,
chocolate
or
vanilla?
Это
вишня,
шоколад
или
ваниль?
I
said
I
like
it,
I
like
it,
I
like
it
so
Я
сказал,
что
мне
это
нравится,
мне
это
нравится,
мне
это
так
нравится
I
won't
run
away,
I'll
stay
and
take
some
more
Я
не
убегу,
я
останусь
и
возьму
еще
немного.
Cause
it
sweet,
it
sweet,
it
sweet
so
till
Потому
что
это
сладко,
это
сладко,
это
сладко
так,
что
до
The
apple
that
I
pick
in
your
garden
Яблоко,
которое
я
срываю
в
твоем
саду
I
said
it
nice,
it
nice,
it
nice
so
till
Я
сказал,
что
это
мило,
это
мило,
это
мило,
так
что
пока
It's
the
sweetest
thing
I
ever
taste
Это
самое
сладкое,
что
я
когда-либо
пробовал
What
kind
of
flavor
you
put
in
it
make
it
so
sweet
Какой
аромат
вы
добавляете
в
него,
чтобы
он
был
таким
сладким
Is
it
cherry,
chocolate
or
vanilla?
Это
вишня,
шоколад
или
ваниль?
I
said
I
like
it,
I
like
it,
I
like
it
so
Я
сказал,
что
мне
это
нравится,
мне
это
нравится,
мне
это
так
нравится
I
won't
run
away,
I'll
stay
and
take
some
more
Я
не
убегу,
я
останусь
и
возьму
еще
немного.
Cause
it
sweet,
it
sweet,
it
sweet
so
till
Потому
что
это
сладко,
это
сладко,
это
сладко
так,
что
до
The
apple
that
I
pick
in
your
garden
Яблоко,
которое
я
срываю
в
твоем
саду
I
said
it
nice,
it
nice,
it
nice
so
till
Я
сказал,
что
это
мило,
это
мило,
это
мило,
так
что
пока
It's
the
sweetest
thing
I
ever
taste
Это
самое
сладкое,
что
я
когда-либо
пробовал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Washington Griffiths
Attention! Feel free to leave feedback.