The Glitch Mob - Palace Of The Innocents - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Glitch Mob - Palace Of The Innocents




Palace Of The Innocents
Дворец Невинных
Ripenso un po' a chi ero e a quando sono nato
Я вспоминаю, кем я был и когда родился,
Resto quasi senza fiato
И у меня почти перехватывает дыхание.
Quanto son mutato in adombrato dallo spensierato
Как же я изменился, от беззаботного к замкнутому.
Non sono maturato, m'hanno snaturato
Я не повзрослел, меня исказили.
Avevo un cuore pure e l'hanno catturato
У меня было чистое сердце, и его похитили.
Merda dove vado, vago...
Черт, куда я иду, бреду...
Com'è questo fato? Vacuo!
Что это за судьба? Пустота!
...precipizio... pathos... cado!
...пропасть... пафос... падаю!
Punto alto con un pugno di speranze
На вершине с горсткой надежд,
Come quando stai agitando un dado
Как будто трясу игральную кость.
Senza spago in questo dedalo
Без нити в этом лабиринте,
I ricordi che mi cercano
Воспоминания ищут меня.
Vorrei fuggire cavalcando Pegaso
Я хотел бы сбежать, верхом на Пегасе,
Su spiegato a chi mi ama e freme
Объяснить тем, кто любит меня и волнуется,
Il che non riesco a dire neanche un semplice "ti voglio bene"
Но я не могу сказать даже простое люблю тебя".
Vi voglio bene...
Я люблю вас...
Genitori, nonni, amici veri
Родители, бабушки и дедушки, настоящие друзья,
Starò vivo solo se restiamo assieme
Я буду жить, только если мы останемся вместе.
E lei, innamorata, allontanata
И ты, моя любимая, отдалившаяся,
Giuro che t'ho amata e che ti piangerò ogni cazzo di nottata!
Клянусь, я любил тебя и буду плакать по тебе каждую чертову ночь!
Parole, che sanno di dolore...
Слова, полные боли...
L'amore mascherato sembra compassione...
Замаскированная любовь похожа на сострадание...
Sparita la passione con persone
Страсть исчезла вместе с людьми.
Se nella depressione c'è comprensione
Если в депрессии есть понимание,
La notte parla di te, e mi farà soffrire
Ночь говорит о тебе, и это заставляет меня страдать.
La notte parla con me, ma riuscirò a capire?
Ночь говорит со мной, но смогу ли я понять?
Qualcosa qua mi tormenta
Что-то здесь мучает меня.
Sono da una vita che non faccio una scelta
Я целую вечность не делал никакого выбора,
Mentre ci prendiamo a pugni con la coscienza
Пока мы боремся с совестью.
Temo fortemente che la mente mi menta
Я сильно боюсь, что разум лжет мне.
Scappo, scrivo al volo scusa per la fretta
Бегу, пишу на бегу, извини за спешку.
Lascio, pezzi di me a pezzi di merda
Оставляю, кусочки себя кускам дерьма.





Writer(s): Joshua Lawrence Mayer, Justin Boreta, Edward Randolf Ma


Attention! Feel free to leave feedback.