The Golden Gate Quartet - Poor Little Jesus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Golden Gate Quartet - Poor Little Jesus




It was poor little Jesus (yes, Lord)
Это был бедный маленький Иисус (да, Господь).
He was born on Christmas (yes, Lord)
Он родился на Рождество (да, Господи).
And they laid in a manger (yes, Lord)
И они лежали в яслях (да, Господи).
Ain't that a pity and a shame?
Разве это не жалость и не позор?
(Yes, Lord, yes, Lord)
(Да, Господи, да, Господи)
Ain't that a pity and shame? (Oh-oh-oh-oh)
Разве это не жалость и позор? (О-О-О-о)
He was the Child of Mary
Он был сыном Марии.
He was born in a manger
Он родился в яслях.
And He had no cradle
И у него не было колыбели.
They took Him from His mother
Они забрали его у матери.
They bond Him with a halter
Они связывают его недоуздком.
God knows, amd they whiped Him up the mountain
Одному Богу известно, как они загнали его на гору.
Well, ain't that a pity and a shame? (Oh-oh-oh-oh)
Ну, разве это не жалость и не позор? (О-О-О-о)
They nailed him to the cross, Lord (yes, Lord)
Они пригвоздили его к кресту, Господи (да, Господи).
They hung him with a robber (yes, Lord)
Они повесили его вместе с грабителем (да, Господи!)
He's risen from darkness (yes, Lord)
Он восстал из тьмы (да, Господь).
He's ascended into glory (yes, Lord)
Он вознесся во славу (да, Господь).
He was born on Friday (yes, Lord)
Он родился в пятницу (да, Господи).
He was born on Christmas (yes, Lord)
Он родился на Рождество (да, Господи).
Well, ain't that a pity and a shame, Lord?
Ну, разве это не жалость и не позор, Господи?
Ain't that a pity and a shame?
Разве это не жалость и не позор?





Writer(s): Traditional, Odetta Felious


Attention! Feel free to leave feedback.