Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wrote
this
song
years
ago
late
at
night
somewhere
on
the
Goldhawk
Road
Ich
schrieb
dieses
Lied
vor
Jahren,
spät
in
der
Nacht,
irgendwo
auf
der
Goldhawk
Road
I
was
never
sure
how
or
why
Ich
war
mir
nie
sicher,
wie
oder
warum
Before
the
war
and
the
tidal
wave
engulfed
us
all
it's
true
how
the
world
has
changed
Vor
dem
Krieg
und
der
Flutwelle,
die
uns
alle
verschlang,
ist
es
wahr,
wie
sich
die
Welt
verändert
hat
And
I
was
learning
how
to
change
with
you
Und
ich
lernte,
mich
mit
dir
zu
verändern
We
saw
the
green
fields
Wir
sahen
die
grünen
Felder
Turn
into
stone
Zu
Stein
werden
Such
lonely
homes
Solch
einsame
Häuser
All
in
a
badman's
dream
Alles
im
Traum
eines
bösen
Mannes
He
ain't
asleep
Er
schläft
nicht
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
In
the
darkest
hour
the
song
had
gone
it
passed
among
the
people
I
hardly
knew
In
der
dunkelsten
Stunde
war
das
Lied
verschwunden,
es
ging
unter
den
Leuten
um,
die
ich
kaum
kannte
And
I
was
losing
it
all
the
time
Und
ich
verlor
es
die
ganze
Zeit
But
she
stayed
with
me
and
found
me
out
and
above
all
things
I've
learnt
Aber
sie
blieb
bei
mir
und
fand
mich
heraus,
und
vor
allem
habe
ich
gelernt
It's
that
honesty
that
secures
the
bond
in
the
heart
Dass
es
die
Ehrlichkeit
ist,
die
das
Band
im
Herzen
sichert
We
saw
the
green
fields
Wir
sahen
die
grünen
Felder
Turn
into
stone
Zu
Stein
werden
Such
lonely
homes
Solch
einsame
Häuser
All
in
a
badman's
dream
Alles
im
Traum
eines
bösen
Mannes
He
ain't
asleep
Er
schläft
nicht
It's
just
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damon Albarn, Paul Simonon
Attention! Feel free to leave feedback.