Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
do
I
see
the
light?
Wo
sehe
ich
das
Licht?
It's
all
gone
dead
in
a
way
Es
ist
alles
irgendwie
erstorben.
'Cos
more
or
less
I
get
on
by
Denn
mehr
oder
weniger
komme
ich
zurecht,
My
made
up
thing
on
the
day
mit
meinem
erfundenen
Ding
am
Tag.
Oh
Lord,
can
a
stone
Oh
Herr,
kann
ein
Stein
Be
ballast
for
an
aching
soul?
Ballast
für
eine
schmerzende
Seele
sein?
Just
learning
how
to
know
your
mind
Ich
lerne
gerade,
meinen
Geist
zu
verstehen,
No
hiding
out
on
the
way
back
kein
Verstecken
auf
dem
Rückweg.
To
get
out
before
I'm
feeling
Um
rauszukommen,
bevor
ich
fühle,
You
just
blow
them
all
away
dass
du
sie
alle
einfach
wegpustest.
It's
'80s
life
Es
ist
das
Leben
der
80er,
But
it
all
looks
good
on
you
aber
es
steht
dir
alles
gut.
Suddenly
police
roll
out
Plötzlich
rollt
die
Polizei
an,
Now
the
hope
is
found
in
a
sound
jetzt
findet
sich
die
Hoffnung
in
einem
Klang.
'Cos
I
don't
wanna
live
a
war
Denn
ich
will
keinen
Krieg
erleben,
That
got
no
end
in
our
time
der
in
unserer
Zeit
kein
Ende
hat.
Call
it
living
in
this
country
Nenne
es
Leben
in
diesem
Land,
Calling
it
missing
dawn
patrol
nenne
es,
die
Morgenpatrouille
verpassen.
It's
'80s
life
Es
ist
das
Leben
der
80er,
And
it's
all
gone
right
on
you
und
es
ist
alles
gut
für
dich
gelaufen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damon Albarn, Paul Gustave Simonon
Attention! Feel free to leave feedback.