The Good, the Bad & the Queen - The Last Man to Leave - translation of the lyrics into German




The Last Man to Leave
Der Letzte, der geht
The body follows me
Der Körper folgt mir
Onto the cobblestones
Auf die Kopfsteinpflaster
Behind the frontline
Hinter der Frontlinie
It's a ghost, it's a score
Es ist ein Geist, es ist eine Partitur
For the rabbit hole
Für das Kaninchenloch
Because you're all alone tonight
Weil du heute Nacht ganz allein bist
And the police with their heads down
Und die Polizei mit gesenkten Köpfen
They try to keep the law in the meadows
Sie versucht, das Gesetz auf den Wiesen durchzusetzen
Where the manicured lawns of England
Wo die gepflegten Rasen Englands
Barricaded in the fifties
In den Fünfzigern verschanzt
Wake up to the blackbird
Wach auf zur Amsel
The radio and the bacon
Dem Radio und dem Speck
The houses of joy and disappointment
Die Häuser der Freude und Enttäuschung
Of the Windrush
Der Windrush
Street sweepers leave your music
Straßenkehrer hinterlassen eure Musik
On the other side of the pavement
Auf der anderen Seite des Bürgersteigs
Because it sounds better over there
Weil es dort drüben besser klingt
We don't want you anymore
Wir wollen dich nicht mehr
We like the bed that we've made to lie in much
Wir mögen das Bett, das wir gemacht haben, viel lieber
Better thank you
Danke schön
I'll be the last man to leave
Ich werde der Letzte sein, der geht
I'll be the last man to leave
Ich werde der Letzte sein, der geht
Because the Offie's still open late
Denn der Spätverkauf hat noch offen
So empty those plastic bags
Also leer die Plastiktüten
Line up the gear all the vodka and ice
Reihe das Zeug auf, den Wodka und das Eis
I'll be the last man
Ich werde der Letzte sein
I'll be the last man to leave
Ich werde der Letzte sein, der geht
I'll be climbing back out of the rabbit hole
Ich klettere wieder aus dem Kaninchenloch
Because I've taken my medicine
Denn ich habe meine Medizin genommen
It was bitter and it burned the back of my throat
Sie war bitter und brannte in meiner Kehle
And now I'm losing control
Und jetzt verliere ich die Kontrolle
The ability to speak
Die Fähigkeit zu sprechen
I'll be the last man to leave
Ich werde der Letzte sein, der geht
Don't leave me now
Verlass mich jetzt nicht
Don't leave me now
Verlass mich jetzt nicht
I'm pacing up and down the kitchen
Ich laufe in der Küche auf und ab
Don't leave me now
Verlass mich jetzt nicht
Don't leave me now
Verlass mich jetzt nicht
I'm taking it personally
Ich nehme es persönlich
I've got to rewrite
Ich muss umschreiben
The story that they flaunted around and hoiked us all
Die Geschichte, die sie zur Schau stellten und uns alle herumzerrten
I was just getting on with my business
Ich ging einfach meinen Geschäften nach
I'll be the last man to leave
Ich werde der Letzte sein, der geht
I was the last man to leave
Ich war der Letzte, der ging
And now I've gone away - what will you do?
Und jetzt bin ich weg - was wirst du tun?





Writer(s): Damon Albarn, Allen Anthony Oladipo, Paul Gustave Simonon, Simon Tong


Attention! Feel free to leave feedback.