The Good, the Bad & the Queen - The Truce of Twilight - translation of the lyrics into German




The Truce of Twilight
Der Waffenstillstand der Dämmerung
Enjoy it while it lasts because soon it will be different
Genieße es, solange es dauert, denn bald wird es anders sein
Pernicious playgrounds and new age cultism
Tückische Spielplätze und New-Age-Kultismus
Outbreaks of optimism in care homes of England
Ausbrüche von Optimismus in Pflegeheimen Englands
The famous goodwill dumped in your fly tips so
Die berühmte Wohlwollen in deinen Müllkippen entsorgt, also
Go raise your idols
Geh, erhebe deine Idole
Pull them out the marshes
Zieh sie aus den Sümpfen
Go give them sanctuary
Gib ihnen Zuflucht
Put them in your new builds
Stell sie in deine Neubauten
Because everything is now a live stream
Denn alles ist jetzt ein Livestream
And the noise is rising
Und der Lärm verstärkt sich
Curtain twitchers can take out their sunscreen
Vorhangzupfer können ihren Sonnenschutz herausnehmen
It looks like it′s come to rest
Es sieht aus, als hätte es zur Ruhe gefunden
The truce of twilight
Der Waffenstillstand der Dämmerung
The echoes of the horned ooser
Die Echos des gehörnten Ooser
In a Southend caravan park from shore to pierhead
In einem Southend-Caravan-Park von Ufer zu Pierkopf
The twelve that follow on they are camping on the cliff top
Die zwölf, die folgen, sie campen auf der Klippe
They not dreaming just looking to midnight
Sie träumen nicht, sie warten nur auf Mitternacht
Go fill your pockets now
Füll jetzt deine Taschen
With tomorrow's landfill
Mit morgenlands Deponie
The Lions and Unicorns
Die Löwen und Einhörner
Are sleeping out in shop doors
Schlafen vor Ladentüren
Outside dreamland
Außerhalb von Dreamland
Glassy eyed demography
Glasiger Blick Demographie
The smell of cut grass
Der Duft von frischem Gras
The swallows are returning
Die Schwalben kehren zurück
And it look′s like they've come to rest
Und es sieht aus, als hätten sie zur Ruhe gefunden
Bring me my shell box and my submachine gun
Bring mir meine Muschelkiste und mein Maschinengewehr
'Cause you can′t get over anything quite like this
Denn du kommst nicht über etwas hinweg ganz wie hier
Where the water is darker than the mirror of the sky
Wo das Wasser dunkler ist als der Spiegel des Himmels
And Demis Roussos playing "Forever"
Und Demis Roussos spielt "Forever"
On the waterslide
Auf der Wasserrutsche
Conscripted into ranks
Eingezogen in Reihen
Look what we have done
Sieh, was wir getan haben
The feckless and the lazy
Die Tatenlosen und Faulen
Look what we′ve become
Sieh, was wir geworden sind
Chicken collector man
Hühnersammler-Mann
Look what we have done
Sieh, was wir getan haben
The fortune teller she sits with the starlings
Die Wahrsagerin sitzt mit den Staren
Look what we've become
Sieh, was wir geworden sind
Oh the mass elopers turn to exhale
Oh, die Massenausreißer wenden sich zum Ausatmen
Look what we have done
Sieh, was wir getan haben
In the dance schools of England
In den Tanzschulen Englands
Look what we′ve become
Sieh, was wir geworden sind
In the dance schools of England
In den Tanzschulen Englands
Look what we have done
Sieh, was wir getan haben
In the dance schools of England
In den Tanzschulen Englands





Writer(s): Damon Albarn, Allen Anthony Oladipo, Simon Tong, Paul Gustave Simonon


Attention! Feel free to leave feedback.