Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phonin' It In
Nur Dienst nach Vorschrift
Buto
bumpin'
Weezy
and
Yeezy
up
in
the
ocho,
Buto
pumpt
Weezy
und
Yeezy
auf
im
Ocho,
Like
Fiddy
said
I'm
finna
put
the
game
in
a
chokehold
Wie
Fiddy
sagte,
ich
werd'
das
Spiel
in
den
Würgegriff
nehmen
Yo,
I'ma
Chris
Nolan
it,
never
be
in-phoning
it
Yo,
ich
mach's
wie
Chris
Nolan,
ruf's
nie
nur
ab
And
owing
to
my
focus
I'm
dope
and
the
shit
Und
dank
meines
Fokus
bin
ich
dope
und
der
Shit
Coping
with
the
dopes
and
the
dips
Komm'
klar
mit
den
Deppen
und
den
Idioten
Whole
flow
is
a
bit
cocoanuts
Mein
ganzer
Flow
ist
ein
bisschen
verrückt
Oh,
ayo,
I'm
so,
so
cold
but
a
bit
over
it
Oh,
ayo,
ich
bin
so,
so
kalt,
aber
irgendwie
drüber
weg
Listen,
you're
fucking
wack.
That's
right,
you
suck
at
rap
Hör
zu,
du
bist
verdammt
schlecht.
Genau,
du
bist
scheiße
im
Rap
So
I
ain't
up
for
daps
or
a
bucket
of
hugs,
blaggard
Also
hab
ich
keinen
Bock
auf
Daps
oder
'ne
Umarmung,
du
Schuft
You
fucks
are
getting
gutted
and
stuffed
with
a
cut
cabbage
Ihr
Wichser
werdet
ausgeweidet
und
mit
geschnittenem
Kohl
gestopft
I'ma
serve
it
to
your
crew
up
on
Stickam,
fool
Ich
servier's
deiner
Crew
auf
Stickam,
du
Idiot
Or
slap
a
turkey-ass
rapper
back
to
Istanbul
(swag)
Oder
klatsch'
'nen
lahmarschigen
Rapper
zurück
nach
Istanbul
(Swag)
Yeah,
I
don't
fuck
with
a
weak
scheme
Yeah,
ich
geb'
mir
keine
schwachen
Reime
It's
why
I'll
even
leave
and
peep
and
creep
on
your
street
team
Deshalb
werd'
ich
sogar
abhauen
und
dein
Street-Team
ausspionieren
und
anschleichen
And
geeks
fiend
for
every
free
Buto
release
Und
Geeks
gieren
nach
jedem
kostenlosen
Buto-Release
Seems
the
beats'll
keep
'em
licking
it
up...
like
Khajiits
preen
Scheint,
die
Beats
lassen
sie's
auflecken...
wie
Khajiits
sich
putzen
Fuck
nerdcore,
I'ma
kick
it
in
the
dick,
bruh
Scheiß
auf
Nerdcore,
ich
tret'
ihm
in
die
Eier,
Bruh
This
is
for
my
hip-hop
cat,
his
name
was
Tikvah
Das
ist
für
meinen
Hip-Hop-Kater,
sein
Name
war
Tikvah
Cause
you've
been
phonin'
it
in,
boy
Weil
du
nur
Dienst
nach
Vorschrift
machst,
Junge
You
phony
baloney
Du
falscher
Fuffziger
Is
as
does,
Ist,
wie's
ist,
Why
don't
you
buy
me
a
pony?
Warum
kaufst
du
mir
kein
Pony?
With
you
talk
about
your
power
and
your
money
and
fame
Dein
Gerede
über
deine
Macht
und
dein
Geld
und
deinen
Ruhm
"Yeah
I'm
back.
Yeah
I'm
back"
It's
a
goddamn
shame
"Yeah,
ich
bin
zurück.
Yeah,
ich
bin
zurück"
Es
ist
'ne
verdammte
Schande
Yeah
I'm
back.
Yeah.
Yeah,
ich
bin
zurück.
Yeah.
Back
phonin'
it
in
Zurück
beim
Dienst
nach
Vorschrift
So
many
quarters
that
I
hold
in
my
sack
So
viele
Münzen,
die
ich
in
meinem
Sack
habe
I'm
phoning
all
my
homies,
sadly
they
ain't
calling
me
back
Ich
ruf'
alle
meine
Homies
an,
leider
rufen
sie
nicht
zurück
I'm
in
the
DangerRoom
to
level
my
stats
Ich
bin
im
Danger
Room,
um
meine
Stats
zu
leveln
And
I
don't
never
ever
slack
when
it
comes
to
these
tracks
Und
ich
lass'
niemals
nach,
wenn's
um
diese
Tracks
geht
And
don't
ask
about
the
last
Jack
Und
frag
nicht
nach
dem
letzten
Jack
Stumbled
like
an
asshat
Gestolpert
wie
ein
Vollidiot
Your
punchlines
are
a
joke,
like
your
rhymes
should
have
a
laugh
track
Deine
Punchlines
sind
ein
Witz,
als
ob
deine
Reime
'nen
Lach-Track
bräuchten
Don't
have
to
tell
me
'bout
your
mountain
of
swag,
and
Musst
mir
nichts
von
deinem
Berg
von
Swag
erzählen,
und
Save
your
city,
I
don't
care
where
you're
at,
man
Rette
deine
Stadt,
mir
egal,
wo
du
bist,
Mann
But
when
you
rap
like
this-
cause
you
wrote
it
Aber
wenn
du
so
rappst
- weil
du
es
geschrieben
hast
On
a
paper
in
your
basement
save
amazement
when
I
say
to
yoke
it
Auf
Papier
in
deinem
Keller,
spar
dir
das
Staunen,
wenn
ich
sage,
schmeiß
es
weg
It's
like
you
get
too
deep
and
try
to
sneak
another
weak
cliche
Es
ist,
als
würdest
du
zu
tief
gehen
und
versuchen,
noch
ein
schwaches
Klischee
einzuschmuggeln
Like
your
fans
won't
make
a
peep,
and
ya
creep
Als
ob
deine
Fans
keinen
Mucks
machen
würden,
und
du
schleichst
Like
sneaking
candy
in
your
pockets
out
the
drug
store
Wie
Süßigkeiten
in
die
Taschen
schmuggeln
aus
dem
Drogeriemarkt
You're
not
a
legend
in
this
game,
not
like
rap
has
got
a
Rushmore
Du
bist
keine
Legende
in
diesem
Spiel,
nicht
so,
als
hätte
Rap
einen
Mount
Rushmore
Once
more,
it's
like
you
are
the
king
of
the
worst
Nochmal,
es
ist,
als
wärst
du
der
König
des
Schlechtesten
And
if
we're
both
nerdcore,
I
hope
they
hear
me
first
Und
wenn
wir
beide
Nerdcore
sind,
hoffe
ich,
sie
hören
mich
zuerst
I
click
game
above
the
waist,
I
get
my
face
in
outer
space
Ich
klick'
Spiel
über
der
Gürtellinie,
ich
krieg'
mein
Gesicht
ins
Weltall
I'm
on
pace
to
save
the
human
race
Ich
bin
auf
Kurs,
die
Menschheit
zu
retten
No
need
for
thanks,
I'm
saying
peace
Kein
Dank
nötig,
ich
sag'
Peace
Cause
you've
been
phonin'
it
in,
boy
Weil
du
nur
Dienst
nach
Vorschrift
machst,
Junge
You
phony
baloney.
Du
falscher
Fuffziger.
Is
as
was.
Ist,
wie's
war.
Why
won't
you
leave
me
alone,
yeah?
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe,
yeah?
All
your
talk
about
your
power
and
your
money
and
fame.
Dein
ganzes
Gerede
über
deine
Macht
und
dein
Geld
und
deinen
Ruhm.
Nothing
bad
that
you
had
drove
you
insane.
Nichts
Schlimmes,
das
du
hattest,
hat
dich
verrückt
gemacht.
Yeah
I'm
back.
Yeah.
Yeah,
ich
bin
zurück.
Yeah.
Back
phonin'
it
in.
Zurück
beim
Dienst
nach
Vorschrift.
Try
harder
- otherwise,
honestly,
why
bother?
Streng
dich
mehr
an
- sonst,
ehrlich,
warum
die
Mühe?
My
zygotic
efforts
all
like
"why
I
oughta"
Meine
zygotischen
Bemühungen
alle
so
'Na
warte!'
My
psychotic
episodes,
highs
and
pathetic
lows
Meine
psychotischen
Episoden,
Höhen
und
pathetischen
Tiefs
Ready,
steady,
wait
a
minute,
no
- let
it
go
Fertig,
los,
warte
mal,
nein
- lass
es
sein
I
feel
pitiful,
my
cipher
is
hypercritical
Ich
fühl'
mich
jämmerlich,
mein
Zirkel
ist
hyperkritisch
My
political
stance
comes
out
in
rants
but
I
can't
fit
it
all
Meine
politische
Haltung
äußert
sich
in
Tiraden,
aber
ich
krieg'
nicht
alles
unter
Into
the
origami
of
a
cogent
thought...
In
das
Origami
eines
schlüssigen
Gedankens...
They
think
it's
all
behind
me
but
I
hope
it's
not...
Sie
denken,
es
liegt
alles
hinter
mir,
aber
ich
hoffe
nicht...
I
need
the
service
of
a
RoboCop
rebuilder
Ich
brauche
den
Dienst
eines
RoboCop-Wiederaufbauers
Grow-Op
weed
killers,
my
photoshop
needs
filters
Grow-Op
Unkrautvernichter,
mein
Photoshop
braucht
Filter
I'd
be
iller
if
I
could
call
in
work
to
sick
Ich
wär'
krasser,
wenn
ich
mich
von
der
Arbeit
krankmelden
könnte
Stall
this
circus
with
flawless
perfectness
Diesen
Zirkus
aufhalten
mit
makelloser
Perfektion
Wait,
no...
perfectionism
is
the
curse
Warte,
nein...
Perfektionismus
ist
der
Fluch
That
has
me
living
in
reverse
and
imprisoned
in
the
earth
Der
mich
rückwärts
leben
lässt
und
auf
der
Erde
gefangen
hält
Getting
burned
by
art,
poems
and
hard
luck
sucks
Verbrennen
durch
Kunst,
Gedichte
und
Pech
nervt
My
smartphone's
charged
up...
here
we
go
Mein
Smartphone
ist
aufgeladen...
los
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Mcdonald
Attention! Feel free to leave feedback.