Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Food Court Pretzel (Live)
Food Court Pretzel (Live)
Hola,
coma
esta,
Beefy
from
The
Grammar
Club
Hola,
coma
esta,
Beefy
von
The
Grammar
Club
Got
me
chained
to
the
lab
cause
they
can't
get
enough
Bin
ans
Labor
gekettet,
weil
sie
nicht
genug
bekommen
können
Blood
I
bleed
on
an
mp3
I
do
it
for
love
Blut,
das
ich
auf
einer
MP3
blute,
ich
tue
es
aus
Liebe
I
don't
even
think
that
I
needed
that
second
lung
Ich
glaube
nicht
mal,
dass
ich
diese
zweite
Lunge
gebraucht
hätte
I
made
a
deal
with
the
devil
you
know
it's
ironclad
Ich
habe
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
geschlossen,
du
weißt,
er
ist
unumstößlich
Flaunt
my
riches
above
you
like
I
was
Iron
Man
Stelle
meinen
Reichtum
über
dich,
als
wäre
ich
Iron
Man
Pop
like
Peter
Parker
with
his
head
shoved
into
a
locker
Explodiere
wie
Peter
Parker,
dessen
Kopf
in
einen
Spind
gesteckt
wurde
Thinking
you
the
Venom
when
basically
you
the
Shocker
Du
denkst,
du
bist
Venom,
dabei
bist
du
im
Grunde
der
Shocker
Maddest
man
out
of
Titan
Der
verrückteste
Mann
von
Titan
Super
powers
colliding
Superkräfte
prallen
aufeinander
Screaming
and
they
all
frightened
Sie
schreien
und
haben
alle
Angst
I'm
actually
kinda
excited
Ich
bin
eigentlich
ziemlich
aufgeregt
Absolutely
delighted
Absolut
entzückt
Everybody
is
fighting
Jeder
kämpft
Injustice
gotta
be
righted
Ungerechtigkeit
muss
gerichtet
werden
I'm
bout
to
call
in
the
lightning
Ich
bin
dabei,
den
Blitz
zu
rufen
Like
BOOM
BAM
prep
the
casualties
for
EVAC
Wie
BOOM
BAM,
bereite
die
Opfer
für
EVAC
vor
Middle
of
a
massacre
exactly
where
I
be
at
Mitten
in
einem
Massaker,
genau
da
bin
ich
Feedback,
frankly
baby
I
don't
need
that
Feedback,
ehrlich
gesagt,
Baby,
das
brauche
ich
nicht
Clear
a
rainforest
be
like
Where
them
trees
at?
Rode
einen
Regenwald,
frag
mich,
wo
die
Bäume
sind?
So
pretty
just
like
I
am
so
fitted
So
hübsch,
genau
wie
ich,
so
passend
Got
a
cybernetic
arm
then
you
know
that
I'm
gon'
get
it
Hab
einen
kybernetischen
Arm,
dann
weißt
du,
dass
ich
es
schaffen
werde
I
been
here
a
hot
minute,
so
old
that
I
might
quit
it
Ich
bin
schon
eine
heiße
Minute
hier,
so
alt,
dass
ich
vielleicht
aufhöre
Got
a
cup
full
of
unicorn
blood
and
I
slow
sip
it
Hab
eine
Tasse
voll
Einhornblut
und
nippe
langsam
daran
I'm
a
beefcake
Ich
bin
ein
Muskelpaket
Import
like
a
speed
race
Importiere
wie
ein
Speedrennen
Keeping
a
straight
face
Behalte
ein
ernstes
Gesicht
While
she's
rounding
third
base
Während
sie
die
dritte
Base
erreicht
Staring
in
deep
space
Starre
in
den
tiefen
Raum
For
something
to
take
place
Damit
etwas
passiert
Empty
your
suitcase
Leere
deinen
Koffer
Get
ready
for
mind
games
Mach
dich
bereit
für
Gedankenspiele
Mystery
unraveling
like
finding
a
G
spot
Mysterium
entwirrt
sich,
wie
einen
G-Punkt
zu
finden
Frankly
ain't
nobody
got
it
better
than
we
got
Ehrlich
gesagt,
hat
es
niemand
besser
als
wir
Fully
numbskull,
Rocksteady
and
Bepop
Völlig
hohlköpfig,
Rocksteady
und
Bebop
Saving
me
like
brooklyn
nine
nine
and
the
peacock
Retten
mich
wie
Brooklyn
Nine-Nine
und
der
Pfau
The
sweet
spot
is
whenever
I'm
within
earshot
Der
Sweet
Spot
ist,
wann
immer
ich
in
Hörweite
bin
Mix
of
X
and
Erik
cause
I'm
bringing
the
Onslaught
Mischung
aus
X
und
Erik,
denn
ich
bringe
den
Ansturm
Running
with
a
crew
and
maniacs
and
a
crackpot
Renne
mit
einer
Crew
und
Verrückten
und
einem
Spinner
Isn't
that
the
dude
that
they
caught
kissing
the
mascot
Ist
das
nicht
der
Typ,
den
sie
dabei
erwischt
haben,
wie
er
das
Maskottchen
küsst?
I
ain't
judging
homie,
do
what
ya
do
Ich
verurteile
dich
nicht,
Kumpel,
tu,
was
du
tust
Keep
in
mind
ya
gotta
dry
clean
that
thing
when
you're
through
Denk
daran,
dass
du
das
Ding
chemisch
reinigen
musst,
wenn
du
fertig
bist
If
you're
not
a
garbage
person
you
can
hang
with
the
crew
Wenn
du
kein
Mistkerl
bist,
kannst
du
mit
der
Crew
abhängen
Alt-Right
piece
of
shit
prick,
ain't
talking
to
you
Rechtsradikales
Stück
Scheiße,
ich
rede
nicht
mit
dir
They
think
it's
funny
that
they
tricked
a
bunch
of
people
Sie
finden
es
lustig,
dass
sie
eine
Menge
Leute
dazu
gebracht
haben
Into
voting
for
a
puppet
that
was
purely
fucking
evil
Für
eine
Marionette
zu
stimmen,
die
einfach
nur
verdammt
böse
war
While
the
ones
that
perpetrated
it
were
also
being
used
Während
die,
die
es
begangen
haben,
auch
benutzt
wurden
By
the
Kremlin
with
Cambridge
Analytica
reviews
Vom
Kreml
mit
Cambridge
Analytica-Bewertungen
US,
drop
off,
2 star,
Second
rate
US,
absetzen,
2 Sterne,
zweitklassig
Rise
up,
kick
em
out,
investigation,
prison
state
Erhebt
euch,
werft
sie
raus,
Untersuchung,
Gefängnisstaat
Civil
war,
never
that,
democracy,
liberate
Bürgerkrieg,
niemals,
Demokratie,
befreien
Come
together,
join
a
hand,
vote
em
out,
dominate
Kommt
zusammen,
reicht
euch
die
Hand,
wählt
sie
ab,
dominiert
While
you're
at
it
maybe
chill
with
the
guns?
Wenn
du
schon
dabei
bist,
entspann
dich
vielleicht
mal
mit
den
Waffen?
And
if
you're
in
there
anyway
could
you
stop
warring
with
drugs?
Und
wenn
du
sowieso
schon
dabei
bist,
könntest
du
aufhören,
Krieg
gegen
Drogen
zu
führen?
And
treating
every
dark
skinned
person
as
thugs?
Und
jede
dunkelhäutige
Person
als
Verbrecher
zu
behandeln?
I
promise
I'll
get
back
to
comic
books,
man
I'm
done
Ich
verspreche,
ich
komme
zurück
zu
den
Comics,
Mann,
ich
bin
fertig
JK,
BTW
I'm
dope
JK,
BTW,
ich
bin
dope
Since
back
when
saying
fatso
was
your
favorite
fat
joke
Seit
damals,
als
"Fettsack"
dein
Lieblings-Fettwitz
war
We
just
being
factual,
If
you
just
a
casual
Wir
bleiben
bei
den
Fakten,
wenn
du
nur
ein
Gelegenheitsspieler
bist
You
may
not
know
that
I
drink
a
whole
tub
of
tabasco
Weißt
du
vielleicht
nicht,
dass
ich
jeden
Tag
eine
ganze
Wanne
Tabasco
trinke
Every
day
with
a
side
of
some
ranch
too
Mit
einer
Beilage
Ranch
dazu
Whitesican
it
represents
in
really
weird
ways
dude
Weiß-mexikanisch,
das
repräsentiert
es
auf
wirklich
seltsame
Weise,
Alter
Maybe
I'm
Delores
and
I'm
stuck
in
a
maze
too
Vielleicht
bin
ich
Delores
und
stecke
auch
in
einem
Labyrinth
fest
Star
Fleet
couldn't
touch
you
if
you
don't
let
em
phase
you
Die
Sternenflotte
könnte
dich
nicht
berühren,
wenn
du
sie
nicht
durch
dich
hindurchlässt
Pray
that
my
girls
run
they
game
like
an
Adblock
Bete,
dass
meine
Mädels
ihr
Spiel
wie
ein
Adblock
spielen
Snuffing
out
fake
ass
trolls
with
a
full
stop
Löschen
gefälschte
Trolle
mit
einem
Punkt
aus
Meet
a
nice
chubby
young
boy
at
a
Game
Stop
Treffe
einen
netten,
molligen
jungen
Mann
in
einem
Game
Stop
10
years
later
hold
hands
watching
Ragnarok
10
Jahre
später
Händchen
haltend
Ragnarok
schauen
And
he
better
follow
through
when
he
says
things
Und
er
sollte
besser
durchziehen,
wenn
er
Dinge
sagt
Bet
that
he
can
still
work
a
job
while
he
chase
dreams
Wette,
dass
er
immer
noch
einen
Job
machen
kann,
während
er
Träume
verfolgt
Make
sure
that
he's
a
good
match
for
my
kidneys
Stell
sicher,
dass
er
gut
zu
meinen
Nieren
passt
Trust
your
parents
kids
cause
they
all
did
the
same
things
Vertraut
euren
Eltern,
Kinder,
denn
sie
haben
alle
die
gleichen
Dinge
getan
Yeah
I'm
almost
done
Ja,
ich
bin
fast
fertig
Thanks
for
joining
me
this
evening,
hope
that
you
had
some
fun
Danke,
dass
du
heute
Abend
bei
mir
warst,
ich
hoffe,
du
hattest
Spaß
If
you
don't
mind
sweaty
Beefy
you
'gon
get
these
hugs
Wenn
du
nichts
gegen
den
verschwitzten
Beefy
hast,
bekommst
du
diese
Umarmungen
After
nights
like
this
yo
I'm
in
love
with
everyone
Nach
Nächten
wie
dieser,
yo,
bin
ich
in
alle
verliebt.
Best
in
the
world
I
just
feel
so
special
Der
Beste
der
Welt,
ich
fühle
mich
einfach
so
besonders
I'm
the
best
damn
rapper,
I
got
three
gold
medals
Ich
bin
der
beste
verdammte
Rapper,
ich
habe
drei
Goldmedaillen
Let
your
heart
be
free
if
the
state
won't
let
you
Lass
dein
Herz
frei
sein,
wenn
der
Staat
dich
nicht
lässt
Unrelated,
I
could
really
use
a
food
court
pretzel
Unabhängig
davon
könnte
ich
wirklich
ein
Food-Court-Brezel
gebrauchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Grammar Club
Attention! Feel free to leave feedback.