Lyrics and translation The Great Comet Original Cast - Preparations
PIERRE:
Ah,
Anatole!
Where
are
you
off
too?
Пьер:
Ах,
Анатоль!
куда
же
ты?
ANATOLE:
Pierre,
good
man,
Анатоль:
Пьер,
добрый
человек!
Tonight
I
go
away,
on
an
adventure
Сегодня
вечером
я
отправляюсь
в
путешествие.
You'll
not
be
seeing
me
for
some
time
Ты
не
увидишь
меня
некоторое
время.
I've
found
a
new
pleasure
Я
нашел
новое
удовольствие.
And
I'm
taking
her
away
И
я
забираю
ее
с
собой.
I'll
send
you
a
letter
from
Poland
Я
пришлю
тебе
письмо
из
Польши.
PIERRE:
Ha!
An
elopement!
Пьер:
ха!побег!
Fool,
you
are
married
already!
Глупец,
ты
уже
женат!
ANATOLE:
Don't
talk
to
me
of
that!
Анатоль:
не
говори
мне
об
этом!
I
will
not
deprive
myself
of
this
one!
Я
не
лишу
себя
этого!
Tonight!
I
take
her
tonight!
Сегодня
ночью!
Lend
me
fifty
rubles?
Одолжить
мне
пятьдесят
рублей?
PIERRE:
Ah,
that's
a
true
sage
Пьер:
Ах,
это
истинный
мудрец.
Living
in
the
moment
Живу
настоящим.
What
I
wouldn't
give
to
be
like
him!
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
быть
таким,
как
он!
DOLOKHOV:
The
plan
for
Natalie
Rostova's
abduction
Долохов:
план
похищения
Натали
Ростовой.
Had
all
been
arranged
and
the
preparations
made
Было
ли
все
устроено
и
сделаны
приготовления?
On
the
day
that
Sonya
decided
to
save
her
В
тот
день,
когда
Соня
решила
спасти
ее.
That
was
the
day
that
the
game
was
to
be
played
Это
был
день,
когда
должна
была
начаться
игра.
Natasha
was
to
be
on
her
back
porch
at
ten
Наташа
должна
была
быть
на
заднем
крыльце
в
десять.
Anatole
and
his
troika
would
scoop
her
up
and
then
Анатоль
и
его
тройка
подхватят
ее,
и
тогда
...
They'd
ride
forty
miles
to
the
village
of
Kamenka,
Они
проедут
сорок
миль
до
деревни
Каменка,
Where
an
unfrocked
priest
was
to
make
'em
get
wed
Где
священник,
лишенный
сана,
заставит
их
обвенчаться.
Then
back
into
the
troika
off
they'd
go
Потом
они
снова
садились
в
тройку
и
уезжали.
Take
the
Poland
highroad
to
the
wedding
bed
Поезжай
по
польской
дороге
к
брачному
ложу.
ANATOLE:
Passports,
horses,
ten
thousand
rubles
I
have
taken
from
my
sister
Анатоль:
паспорта,
лошади,
десять
тысяч
рублей
я
взял
у
сестры.
And
another
ten
thousand
raised
with
Dolokhov's
help
И
еще
десять
тысяч
собрал
с
помощью
Долохова.
DOLOKHOV:
We
were
gathered
in
my
study
drinking
up
some
tea
Долохов:
мы
собрались
в
моем
кабинете
и
пили
чай.
Just
Anatole
the
two
wedding
witnesses
and
me
Только
Анатоль
два
свидетеля
и
я
An
abacus
and
paper
money
strewn
on
the
desk
Счет
и
бумажные
деньги
разбросаны
по
столу.
Persian
rugs
and
bearskins
hanging
grotesque
Персидские
ковры
и
медвежьи
шкуры
гротескно
висят.
Anatole
was
walking
with
his
uniform
unbuttoned
Анатоль
шел
в
расстегнутом
мундире.
Walking
to
and
fro
Хождение
взад
и
вперед
ANATOLE
& DOLOKHOV:
To
and
fro
Анатоль
и
Долохов:
туда-сюда
DOLOKHOV:
Now
wait!
Долохов:
погоди!
You
better
just
Лучше
просто
...
Give
it
up
now
Брось
это
сейчас
же
Why
dontcha
Почему
бы
и
нет
While
there's
still
time!
Пока
еще
есть
время!
You'd
really
better
drop
it
all
Тебе
действительно
лучше
бросить
все
это.
Give
it
up
now!
Брось
это
сейчас
же!
While
there's
still
time!
Пока
еще
есть
время!
ANATOLE:
What,
teasing
again?
Анатоль:
что,
опять
дразнишь?
Fool
don't
talk
nonsense!
Глупец,
не
говори
глупостей!
Go
to
the
devil!
Eh?
Иди
к
черту!
Really
this
is
no
time
for
your
stupid
jokes
Правда
сейчас
не
время
для
твоих
глупых
шуток
DOLOKHOV:
I
am
not
joking,
Долохов:
я
не
шучу.
I
am
talking
sense
Я
говорю
здраво.
This
is
serious
business,
a
dangerous
business
Это
серьезное
дело,
опасное
дело.
Come
here,
come
here,
come
here
Anatole!
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
сюда,
Анатоль!
Why
would
I
joke
about
it?
Зачем
мне
шутить
об
этом?
Me
of
all
people
Я
из
всех
людей
Who
found
the
priest,
raised
the
money,
got
the
passports,
got
the
horses?
Кто
нашел
священника,
собрал
деньги,
получил
паспорта
и
лошадей?
ANATOLE:
And
well
I
thank
you
for
it
Анатоль:
что
ж,
благодарю
вас
за
это.
Do
you
think
I
am
not
grateful?
Ты
думаешь,
я
не
благодарна?
DOLOKHOV:
And
now
you'll
carry
her
away
but
will
they
let
it
stop
there?
Долохов:
а
теперь
ты
унесешь
ее,
но
на
этом
они
остановятся?
You
haven't
thought
this
through
or
do
you
just
don't
care?
Ты
еще
не
все
продумал
или
тебе
просто
все
равно?
Now
listen
to
me
tell
it
to
you
one
last
time
А
теперь
послушай,
что
я
скажу
тебе
в
последний
раз.
They
will
take
you
to
the
court
and
convict
you
for
your
crime
Они
отведут
тебя
в
суд
и
обвинят
в
преступлении.
Already
married
and
you're
playing
with
a
little
girl
Ты
уже
женат
и
играешь
с
маленькой
девочкой.
Don't
you
know,
don't
you
think,
don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
думаешь,
разве
ты
не
знаешь?
ANATOLE:
Nonsense,
nonsense!
Анатоль:
вздор,
вздор!
I'm
scowling
and
grimacing
Я
хмурюсь
и
гримасничаю.
Didn't
I
explain
it
to
you,
didn't
I,
what?
Разве
я
не
объяснил
тебе,
разве
не
так?
DOLOKHOV:
And
here
Anatole,
Долохов:
а
вот
Анатоль,
With
the
stubborn
attachment
small-minded
people
have
С
той
упрямой
привязанностью,
которую
имеют
недалекие
люди.
For
conclusions
they've
worked
out
for
themselves
За
выводы,
которые
они
сделали
для
себя.
Repeated
his
argument
to
me
for
the
hundredth
time
Повторил
свои
доводы
в
сотый
раз.
ANATOLE:
If
this
marriage
isn't
valid
Анатоль:
если
этот
брак
недействителен
...
Then
I'm
off
the
hook
Тогда
я
сорвусь
с
крючка.
But
if
it
is
valid,
it
really
doesn't
matter!
Но
если
это
действительно
так,
это
действительно
не
имеет
значения!
No
one
abroad
is
gonna
know
a
thing
about
it
Никто
за
границей
об
этом
не
узнает.
Isn't
that
so
now
don't
you
know?
Разве
это
не
так,
разве
ты
не
знаешь?
Don't
talk
to
me,
don't
don't
what
what
Не
говори
со
мной,
не
надо,
не
надо,
что,
что
...
Ah
go
to
hell
now!
А
теперь
иди
к
черту!
I'm
a-clutching
my
hair
Я
хватаюсь
за
волосы.
It's
the
very
devil!
Это
сам
дьявол!
Here,
feel
how
it
beats!
Вот,
почувствуй,
как
оно
бьется!
Ah
mon
cher,
mon
cher
Ах,
мон
шер,
мон
шер
Quel
pied,
quel
regard!
Quel
pied,
quel
regard!
What
a
foot
she
has,
what
a
glance!
Какая
у
нее
нога,
какой
взгляд!
And
my
handsome
lips
И
мои
красивые
губы
...
Mutter
something
tender
to
myself
Бормочу
что-то
нежное
себе
под
нос.
Now
then!
Nearly
ready?
You're
dawdling!
Ну
вот!
почти
готовы?
вы
бездельничаете!
The
driver
is
here
Водитель
здесь.
The
driver
is
here
Водитель
здесь.
Balaga
is
here!
Балага
здесь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Dave Malloy
Attention! Feel free to leave feedback.