Lyrics and translation The Great Comet Original Cast - The Opera
The
opera,
the
opera!
Опера,
опера!
Hold
up
your
dresses
and
jump
out
quickly
Подними
свои
платья
и
быстро
выпрыгивай.
Welcome
to
the
opera
Добро
пожаловать
в
оперу!
Bare
arms
and
shoulders
Обнаженные
руки
и
плечи.
Brilliant
uniforms
Блестящая
униформа
Pearls
and
silk
Жемчуг
и
шелк
Glittering
before
our
eyes
Сверкает
перед
нашими
глазами.
Feminine
envy
Женская
зависть
A
whole
crowd
of
memories
Целая
толпа
воспоминаний.
Desires
and
emotions
Желания
и
эмоции
Natasha,
smooth
your
gown
Наташа,
разгладь
платье.
Natasha,
smooth
your
gown
Наташа,
разгладь
платье.
Looking
in
the
glass
Смотрю
в
зеркало.
I
see
I
am
pretty
Я
вижу,
что
я
хорошенькая.
Not
a
girl
anymore
Я
больше
не
девочка.
I've
never
felt
like
this
before
Я
никогда
не
чувствовал
ничего
подобного
раньше.
Hundreds
of
eyes
Сотни
глаз.
Looking
at
my
bare
arms
Смотрю
на
свои
голые
руки.
My
bare
arms
and
neck
Мои
голые
руки
и
шея
My
bare
arms
and
shoulders
Мои
голые
руки
и
плечи.
The
two
remarkably
pretty
girls
Две
удивительно
красивые
девушки.
Had
not
been
seen
in
Moscow
in
many
years
Его
не
видели
в
Москве
много
лет.
Everybody
knew
vaguely
of
Natasha's
engagement
Все
смутно
знали
о
помолвке
Наташи.
One
of
the
finest
matches
in
all
of
Russia
Один
из
лучших
матчей
во
всей
России.
Look,
there's
Alexey,
home
from
the
war
at
last
Смотри,
вот
Алексей,
наконец-то
вернулся
с
войны.
He
has
changed
Он
изменился.
Dear
me,
Michael
Kirilovich
has
grown
still
stouter!
Боже
мой,
Михаил
Кирилович
еще
больше
располнел!
There's
Boris
and
Julie,
engaged
Борис
и
Джули
помолвлены.
And
Anna
Mikhaylovna,
what
a
headdress
she
has
on!
А
Анна
Михайловна,
какой
на
ней
головной
убор!
And
is
that
Natasha
И
это
Наташа
And
is
that
Natasha
И
это
Наташа
And
is
that
Natasha
И
это
Наташа
They
are
looking
at
me
Они
смотрят
на
меня.
They
are
talking
about
me!
Они
говорят
обо
мне!
They
all
like
me
so
much
Я
всем
очень
нравлюсь.
The
women
envious
Женщины
завидуют.
The
men
calming
their
jealousy
Мужчины
успокаивают
свою
ревность.
Announcing
Fedya
Dolokhov
Объявляю
Федю
Долохова
He
dominates
Moscow's
most
brilliant
young
men
Он
господствует
над
самыми
блестящими
молодыми
людьми
Москвы.
He
stands
in
full
view
Он
стоит
у
всех
на
виду.
Well
aware
he's
attracting
attention
Я
прекрасно
понимаю,
что
он
привлекает
к
себе
внимание.
Yet
as
much
as
ease
as
though
he
were
in
his
own
room
И
все
же
так
же
непринужденно,
как
если
бы
он
был
в
своей
комнате.
Dolokhov
was
in
the
Caucasus
Долохов
был
на
Кавказе.
And
he
killed
the
Shah's
brother!
И
он
убил
брата
Шаха!
Now
all
the
Moscow
ladies
are
mad
about
him
Теперь
все
московские
дамы
без
ума
от
него.
Dolokhov
the
assassin!
Долохов-убийца!
Announcing
Countess
Helene
Bezukhova
Объявляю
Графиню
Элену
Безухову.
The
queen
of
society
Королева
общества.
Beautiful,
barely
clothed
Красивая,
едва
одетая.
Plump
bare
shoulders,
and
much
exposed
neck
Пухлые
голые
плечи
и
обнаженная
шея.
Round
which
she
wears
a
double
string
of
pearls
Вокруг
которого
она
носит
двойную
нитку
жемчуга.
Helene
and
Dolokhov,
arm
in
arm
Елена
и
Долохов,
рука
об
руку.
Pierre
the
cuckold
sits
at
home
Пьер
рогоносец
сидит
дома
Pierre
the
cuckold
sits
at
home
Пьер
рогоносец
сидит
дома
No,
I
am
enjoying
myself
at
home
this
evening
Нет,
я
наслаждаюсь
этим
вечером
дома.
Oh,
those
pearls
О,
эти
жемчужины!
So
beautiful
Очень
красивый
What
a
charming
young
girl
Какая
очаровательная
девушка!
So
enchanting
Так
очаровательно
I
blush
scarlet
Я
краснею.
Countess
Bezukhova,
Pierre's
wife
Графиня
Безухова,
жена
Пьера.
Have
you
been
here
long?
Ты
давно
здесь?
And
where
is
dear
Pierre?
А
где
дорогой
Пьер?
He
never
used
to
forget
us
Он
никогда
не
забывал
нас.
Yes
Pierre,
that
good
man
Да,
Пьер,
хороший
человек.
A
little
sad,
a
little
stout
Немного
грустный,
немного
располневший.
He
must
come
visit
us
Он
должен
навестить
нас.
I
will
implore
Я
буду
умолять
...
There's
a
woman
one
should
stay
far
away
from
Есть
женщина,
от
которой
лучше
держаться
подальше.
Now
Natasha
Теперь
Наташа
The
curtain
rises
Занавес
поднимается.
The
curtain
rises
Занавес
поднимается.
Everyone
in
the
boxes
and
the
stalls
became
silent
Все
в
ложах
и
партере
замолчали.
All
the
men,
old
and
young,
in
uniform
and
evening
dress
Все
мужчины,
старые
и
молодые,
в
мундирах
и
вечерних
платьях.
All
the
women
in
the
hall
Все
женщины
в
зале
...
With
gems
on
their
bare
flesh
С
драгоценными
камнями
на
голой
плоти.
Turned
their
whole
attention
Обратили
все
свое
внимание.
With
curiosity
to
the
stage
С
любопытством
на
сцену
(Two
singers
perform
a
scene
from
an
avant-garde
opera.
(Два
певца
исполняют
сцену
из
авангардной
оперы.
It
is
grotesque
and
amazing.)
Это
нелепо
и
удивительно.)
Grotesque
and
amazing
Гротескно
и
удивительно
I
cannot
follow
the
opera
Я
не
могу
следить
за
оперой.
Or
even
listen
to
the
music
Или
даже
слушать
музыку
I
see
painted
cardboard
Я
вижу
раскрашенный
картон.
Queerly
dressed
actors
Причудливо
одетые
актеры
Moving
and
singing
so
strangely
in
the
lights
Двигаясь
и
поя
так
странно
в
свете
огней
So
false
and
unnatural
Так
фальшиво
и
неестественно
I'm
ashamed
and
amused
Мне
стыдно
и
смешно.
And
everyone
else
seems
oblivious
А
все
остальные,
кажется,
ничего
не
замечают.
Yes
everyone
feigns
delight
Да
все
притворяются
в
восторге
And
feeling
the
flood
of
brilliant
lights,
И
чувствуя
поток
ярких
огней,
The
warm
perfumed
air
heated
by
the
crowd,
Теплый
ароматный
воздух,
нагретый
толпой,
Natasha
little
by
little
Наташа
мало
помалу
Began
to
pass
into
a
state
of
intoxication
Начал
переходить
в
состояние
опьянения.
(Natasha
joins
the
singers
in
the
opera.)
(Наташа
присоединяется
к
певцам
в
опере.)
Oh
I'd
tickle
you
all
if
I
could
О,
я
бы
пощекотал
вас
всех,
если
бы
мог.
Oh
I'd
tickle
you
all
if
I
could
О,
я
бы
пощекотал
вас
всех,
если
бы
мог.
A
rush
of
cold
air
Порыв
холодного
воздуха.
NATASHA
& SONYA
НАТАША
И
СОНЯ
An
exceptionally
handsome
man
walked
in
Вошел
необыкновенно
красивый
мужчина.
With
a
confident
yet
courteous
air
С
уверенным
и
в
то
же
время
учтивым
видом.
This
was
Helene's
brother
Это
был
брат
Хелен.
Anatole
Kuragin
Анатоль
Курагин
He
moved
with
a
swagger
Он
двигался
с
важным
видом.
Which
would
have
been
ridiculous
Что
было
бы
нелепо.
Had
he
not
been
so
good-looking
Разве
он
не
был
так
красив?
And
though
it
was
the
middle
of
the
act
И
хотя
это
была
середина
действия
...
He
walked
right
down
the
aisle
Он
пошел
прямо
к
алтарю.
His
sword
and
spurs
jangling
Его
меч
и
шпоры
звенят.
His
handsome
perfumed
head
held
high
Его
красивая
надушенная
голова
была
высоко
поднята.
And
he
looked
right
at
Natasha
И
он
посмотрел
прямо
на
Наташу.
Mais
Charmante
Mais
Charmante
And
he
took
his
place
in
the
front
row
next
to
Dolokhov
И
он
занял
свое
место
в
первом
ряду
рядом
с
Долоховым.
How
handsome
he
is
Как
он
красив!
How
intoxicating
Как
опьяняюще
In
the
second
act
there
were
tombstones
Во
втором
акте
были
надгробные
плиты.
The
moon
over
the
footlights
Луна
над
рампой.
Horns
and
contrabass
Рожки
и
контрабас
Black
cloaks
and
daggers
in
their
hands
Черные
плащи
и
кинжалы
в
руках.
I
turn
around
again
and
our
eyes
meet
Я
снова
оборачиваюсь
и
наши
взгляды
встречаются
He
gazes
straight
into
my
eyes
Он
смотрит
мне
прямо
в
глаза.
He
is
talking
about
me
Он
говорит
обо
мне.
Candles
burning
Свечи
горят.
A
crimson
throne
Багровый
трон
The
Tsar
wails
a
mournful
tune
Царь
причитает
заунывную
мелодию.
They
all
wave
their
arms
Все
машут
руками.
And
everybody
cheers
И
все
ликуют.
"Bravo,
bravo!"
"Браво,
браво!"
Everytime
I
look
at
him
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
него.
He's
looking
at
me
Он
смотрит
на
меня.
Everytime
I
look
at
him
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
него.
He's
looking
at
me
Он
смотрит
на
меня.
Everytime
I
look
at
him
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
него.
A
terrible
noise,
a
clutter
in
the
crowd
Ужасный
шум,
суматоха
в
толпе.
A
storm
of
chromatic
scales
and
diminished
sevenths
Буря
хроматических
гамм
и
уменьшенных
Семнадцатых.
With
rapturous
faces
everyone
was
shouting
Все
кричали
с
восторженными
лицами.
Screaming
and
shouting,
"Bravo!"
Крики
и
крики:
"Браво!"
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
A
rush
of
cole
air
Порыв
холодного
воздуха.
And
Anatole
entered
the
box
И
Анатоль
вошел
в
ложу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Dave Malloy
Attention! Feel free to leave feedback.