Lyrics and translation The Great Comet Original Cast - The Private and Intimate Life of the House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Private and Intimate Life of the House
Частная и сокровенная жизнь дома
BOLKONSKY:
I've
aged
БОЛКОНСКИЙ:
Я
постарел,
I've
aged
so
very
much
Я
очень
сильно
постарел.
I
fall
asleep
at
the
table
Я
засыпаю
за
столом,
My
napkin
drops
to
the
floor
Моя
салфетка
падает
на
пол.
I'm
full
of
childish
vanities
Я
полон
детских
тщеславий,
I
forget
things
Я
забываю
вещи
And
I
live
in
the
past
И
живу
прошлым.
I've
aged
so
very
much
Я
очень
сильно
постарел.
People
enjoy
me
though
Но
людям
я
нравлюсь,
I
come
in
for
tea
in
my
old-fashioned
coat
Я
прихожу
к
чаю
в
своем
старомодном
сюртуке
And
powered
wig
И
парике,
And
I
tell
stories
И
рассказываю
истории,
And
utter
scathing
critiques
И
высказываю
едкие
замечания.
This
old-fashioned
house
Этот
старомодный
дом
With
its
gigantic
mirrors
and
powered
footmen
С
его
гигантскими
зеркалами
и
напудренными
лакеями
And
this
stern,
shrewd
old
man
И
этот
строгий,
проницательный
старик,
A
relic
of
the
past
century
Пережиток
прошлого
века,
With
his
gentle
daughter
Со
своей
кроткой
дочерью
—
Is
a
majestic
and
agreeable
spectacle
Представляет
собой
величественное
и
приятное
зрелище.
MARY:
But
besides
the
couple
hours
during
which
we
have
guests
МАРИ:
Но
помимо
пары
часов,
когда
у
нас
гости,
There
are
also
twenty-two
hours
in
the
day
Есть
еще
двадцать
два
часа
в
сутках,
During
which
the
private
and
intimate
life
of
the
house
continues
В
течение
которых
продолжается
частная
и
сокровенная
жизнь
дома.
BOLKONSKY:
Bring
me
my
slippers
БОЛКОНСКИЙ:
Принеси
мне
мои
туфли.
MARY:
Yes
father
yes
father
МАРИ:
Да,
отец,
да,
отец.
BOLKONSKY:
Bring
me
my
wine
БОЛКОНСКИЙ:
Принеси
мне
вина.
MARY:
Yes
father
yes
father
МАРИ:
Да,
отец,
да,
отец.
And
I
never
go
anywhere
И
я
никуда
не
хожу,
Never
invited
Меня
никуда
не
приглашают.
For
who
would
take
care
of
him
Ведь
кто
же
будет
о
нем
заботиться?
Who
would
take
care
Кто
будет
заботиться…
MARY
& BOLKONSKY:
And
I
have
no
friends
МАРИ
и
БОЛКОНСКИЙ:
И
у
меня
нет
друзей.
BOLKONSKY:
Girl,
all
my
friends
are
dead
БОЛКОНСКИЙ:
Девочка,
все
мои
друзья
умерли.
MARY:
No
one
МАРИ:
Никого…
BOLKONSKY:
All
my
friends
are
dead
БОЛКОНСКИЙ:
Все
мои
друзья
умерли.
MARY:
Time
is
moving
МАРИ:
Время
идет,
It's
now
or
never
Сейчас
или
никогда.
My
fate
is
slipping
past
me
Моя
судьба
ускользает
от
меня.
BOLKONSKY:
Silence!
Silence!
БОЛКОНСКИЙ:
Молчать!
Молчать!
MARY:
Yes
father
yes
father
МАРИ:
Да,
отец,
да,
отец.
BOLKONSKY:
You
shut
your
damn
mouth
girl
БОЛКОНСКИЙ:
Закрой
свой
чертов
рот,
девчонка!
Shut
your
damn
mouth
Закрой
свой
чертов
рот!
I
can
hurt
you
Я
могу
причинить
тебе
боль.
MARY
& BOLKONSKY:
I
can
hurt
you
МАРИ
и
БОЛКОНСКИЙ:
Я
могу
причинить
тебе
боль.
MARY:
But
I
never
ever
ever
ever
would
МАРИ:
Но
я
никогда,
никогда,
никогда
бы
этого
не
сделала.
This
is
just
how
it
is
Просто
так
и
есть.
It's
just
how
he
is
Просто
он
такой.
I'm
always
to
blame
Я
всегда
виновата.
He
could
beat
me
Он
мог
бы
избить
меня
Or
treat
me
like
a
dog
Или
обращаться
со
мной,
как
с
собакой,
Make
me
fetch
wood
or
water
Заставлять
меня
носить
дрова
или
воду,
And
that's
just
how
it
is
И
так
и
есть.
I
love
you
father
Я
люблю
тебя,
отец.
Time
is
moving
Время
идет,
It's
now
or
never
Сейчас
или
никогда.
I've
abandoned
the
hope
of
getting
married
Я
оставила
надежду
выйти
замуж.
BOLKONSKY:
Ah!
What's
this,
a
young
suitor?
БОЛКОНСКИЙ:
А!
Что
это,
молодой
поклонник?
Ah,
come
in
come
in
А,
входите,
входите.
But
don't
sit
down
Но
не
садитесь,
Don't
sit
down
Не
садитесь.
I'm
cold
to
you
Я
холоден
к
вам.
Yes
I'm
mean
to
you
Да,
я
груб
с
вами.
Now
be
gone
be
gone
be
gone
А
теперь
уходите,
уходите,
уходите
And
don't
come
back!
И
не
возвращайтесь!
Maybe
I'll
marry
someone
myself
Может
быть,
я
сам
женюсь,
Some
cheap
French
thing
На
какой-нибудь
дешевой
француженке.
Oh
that
offends
you
does
it?
О,
это
вас
оскорбляет,
да?
Ah,
come
in
my
dear,
come
in
my
dear,
come
in
А,
входите,
моя
дорогая,
входите,
моя
дорогая,
входите.
MARY:
And
he
draws
her
to
him
МАРИ:
И
он
притягивает
ее
к
себе,
And
he
kisses
her
hand
И
целует
ей
руку,
Embraces
her
affectionately
Ласково
обнимает
ее,
And
I
flush
and
run
out
of
the
room
А
я
краснею
и
выбегаю
из
комнаты.
BOLKONSKY:
Come
back
here
БОЛКОНСКИЙ:
Вернись
сюда.
Let
an
old
man
have
his
fun
Позволь
старику
повеселиться.
Wipe
away
your
tears
girl
Вытри
слезы,
девочка.
I
don't
want
your
tears
Я
не
хочу
твоих
слез.
MARY:
On
that
horrible
woman
МАРИ:
Из-за
этой
ужасной
женщины,
Vile
and
inhuman
Подлой
и
бесчеловечной.
She's
using
you,
Papa
Она
использует
тебя,
папа,
Wants
your
money
Papa
Хочет
твоих
денег,
папа.
To
take
advantage
of
your
weakness
like
that
Так
пользоваться
твоей
слабостью,
It's
disgusting
Это
отвратительно.
My
voice
breaks
Мой
голос
дрожит.
BOLKONSKY:
It's
my
money
БОЛКОНСКИЙ:
Это
мои
деньги,
And
I'll
throw
it
where
I
want
И
я
буду
тратить
их,
как
хочу.
And
not
at
Andrey's
harlot!
И
не
на
шлюху
Андрея!
It's
my
money,
my
money,
Это
мои
деньги,
мои
деньги,
Mine
all
mine!
Мои,
только
мои!
Where,
Where
are
my
glasses?
Где,
где
мои
очки?
Where,
where
are
they?!
Где,
где
они?!
Where
are
my
glasses?!
Где
мои
очки?!
Oh
God
I'm
frightened
О
Боже,
мне
страшно.
Oh
God
I've
aged,
О
Боже,
я
постарел,
I've
aged
so
very
much
Я
очень
сильно
постарел.
Where
are
my
glasses?!
Где
мои
очки?!
Where
are
they?!
Где
они?!
Where
are
my
glasses?
Где
мои
очки?
Where
are
my
glasses?!
Где
мои
очки?!
MARY:
They're
there
upon
his
head
МАРИ:
Они
у
него
на
голове.
They're
there
upon
his
head
Они
у
него
на
голове.
The
pride
of
sacrifice
Гордость
самопожертвования
Gathers
in
my
soul
Наполняет
мою
душу.
They're
there
upon
his
head
Они
у
него
на
голове.
And
he
forgets
things
И
он
забывает
вещи,
He
lives
in
the
past
Он
живет
прошлым,
He
falls
asleep
at
the
table
Он
засыпает
за
столом,
His
napkin
drops
to
the
floor
Его
салфетка
падает
на
пол.
His
shaking
head
Его
трясущаяся
голова
Sinks
over
his
plate
Опускается
на
тарелку.
He
is
old
and
feeble
Он
стар
и
немощен,
And
I
dare
to
judge
him
А
я
смею
судить
его.
I
disgust
myself
Я
испытываю
к
себе
отвращение.
I
disgust
myself
Я
испытываю
к
себе
отвращение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Dave Malloy
Attention! Feel free to leave feedback.