The Groundhogs - Garden (2003 Remaster) - translation of the lyrics into German

Garden (2003 Remaster) - The Groundhogstranslation in German




Garden (2003 Remaster)
Garten (2003 Remaster)
The first god: had in his garden, from the back, looked like
Der erste Gott: hatte in seinem Garten, von hinten betrachtet, sah aus wie
A household pet--but when it was twirled 'round was revealed to
Ein Haustier--aber als es herumgedreht wurde, offenbarte sich
Be a 3 legged black grey hog; SEE what flows from his mushy pen
Ein 3-beiniges schwarz-graues Schwein; SIEH, was aus seiner matschigen Feder fließt
That person is films on t.v. 5 years back at least
Diese Person ist Filme im Fernsehen, mindestens 5 Jahre zurück
He's the "Young Generation" tying to perform country and western
Er ist die "Junge Generation", die versucht, Country und Western darzubieten
Do a dance here
Mach hier einen Tanz
SMALL SMALL LOCATION
KLEINER KLEINER ORT
GARDEN garden
GARTEN garten
NEVER since birth not eaten in a day
NIEMALS seit der Geburt an einem Tag nicht gegessen
Never since courtship stayed up some nights
NIEMALS seit der Brautwerbung einige Nächte wachgeblieben
HE had the 'Kingdom of Evil' book under a German history book--
ER hatte das Buch 'Königreich des Bösen' unter einem deutschen Geschichtsbuch--
He was contrived like that-- See what flows! from his mushy pen
Er war so gekünstelt-- Sieh, was fließt! aus seiner matschigen Feder
GARDEN GARDEN
GARTEN GARTEN
Sodomized by presumption
Sodomisiert durch Anmaßung
(... his ferry stopped at 'Pool port. revealed to be spolit
(... seine Fähre hielt im Hafen von 'Pool. offenbarte sich als verdorben
Slate with largesse resource.
Schiefer mit Ressource an Großzügigkeit.
Wild Bill hick, shaves and charts at last, made the second god
Wild Bill Hinterwäldler, rasiert sich und kartografiert endlich, machte den zweiten Gott
Sad -- he's coming up.)
Traurig -- er kommt hoch.)
GODZONE GODZONE JACOB'S LADDER
GOTTESZONE GOTTESZONE JAKOBSLEITER
The best firms advertise the least
Die besten Firmen werben am wenigsten
THE second god, lives by fountains that flowed, by the blue shiny
DER zweite Gott, lebt bei Brunnen, die flossen, an den blau glänzenden
Lit
Beleuchteten
Roads. Had forgot, what others still try to grasp.
Straßen. Hatte vergessen, was andere noch zu begreifen versuchen.
HE knew the evil of the 'phone, the bells stopped on Sunday when
ER kannte das Böse des Telefons, die Glocken schwiegen am Sonntag, als
He rose.
Er aufstand.
SHOTGUN! SHOTGUN! SHOTGUN!
SCHROTFLINTE! SCHROTFLINTE! SCHROTFLINTE!
Perdition.
Verdammnis.
He's here. I saw him I swear on the thingy floor:
Er ist hier. Ich sah ihn, ich schwöre, auf dem Dingsda-Boden:
Up on the brown baize lift shaft he's here! He's here at last!
Oben auf dem braunen Filz-Liftschacht ist er hier! Er ist endlich hier!
JEW ON A MOTORBIKE
JUDE AUF EINEM MOTORRAD





Writer(s): T. Mcphee



Attention! Feel free to leave feedback.