The Groundhogs - Thank Christ For The Bomb - 2003 Remastered Version - translation of the lyrics into German




Thank Christ For The Bomb - 2003 Remastered Version
Gott sei Dank für die Bombe - 2003 Remastered Version
In 1914 a war began, a million soldiers lent a hand,
1914 begann ein Krieg, eine Million Soldaten halfen mit,
Weren't many planes to give support, hand to hand was the way they fought.
Es gab nicht viele Flugzeuge zur Unterstützung, Mann gegen Mann war die Art, wie sie kämpften.
Young men were called up for the cause, for king and country and the cross,
Junge Männer wurden für die Sache einberufen, für König und Vaterland und das Kreuz,
In their naivete they thought it was for glory, so they'd been taught.
In ihrer Naivität dachten sie, es sei für den Ruhm, so hatte man es ihnen beigebracht.
In 1939 once again there came the sound of marching men,
1939 ertönte wieder der Klang marschierender Männer,
Occupying European land, all the way to North French sands,
Sie besetzten europäisches Land, bis hin zu den nordfranzösischen Stränden,
But, in the final year of that war, two big bangs settled the score,
Aber im letzten Jahr dieses Krieges entschieden zwei große Knalle die Sache,
Against Japan, who'd joined the fight, the rising sun didn't look so bright.
Gegen Japan, das sich dem Kampf angeschlossen hatte, sah die aufgehende Sonne nicht mehr so strahlend aus.
Since that day it's been stalemate, everyone's scared to obliterate,
Seit diesem Tag herrscht Stillstand, jeder hat Angst auszulöschen,
So it seems for peace we can thank the bomb, so I say thank Christ for the bomb (3)
So scheint es, dass wir der Bombe den Frieden verdanken können, also sage ich: Gott sei Dank für die Bombe (3)





Writer(s): T. Mcphee


Attention! Feel free to leave feedback.