Lyrics and translation The Gun Club - The House on Highland Avenue (Live from Rote Fabrik Zurich March 1983)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The House on Highland Avenue (Live from Rote Fabrik Zurich March 1983)
Дом на Хайленд-авеню (концертная запись, Rote Fabrik Zurich, март 1983)
Were
you
ever
thinking
Думала
ли
ты
хоть
раз,
When
you
met
that
girl
uptown
Когда
встретила
того
парня
в
центре,
Were
you
ever
thinking
Думала
ли
ты
хоть
раз,
When
you
pulled
her
underground
Когда
он
увлёк
тебя
в
своё
подполье?
There
is
no
fire
in
your
glass
eye
Нет
огня
в
его
стеклянном
глазу,
There
is
no
feeling
when
you're
done
Нет
чувств,
когда
он
кончает,
And
one
day
you
will
find
out
И
однажды
ты
узнаешь,
What
kind
of
monster
you've
become
В
какого
монстра
он
превратился.
Were
you
ever
thinking
Думала
ли
ты
хоть
раз,
When
you
pulled
her
off
the
bus
Когда
он
стащил
тебя
с
автобуса
And
dragged
her
down
in
your
basement
И
утащил
в
свой
подвал,
And
left
her
soul
to
rust
Оставив
твою
душу
ржаветь?
There
is
no
fire
in
your
glass
eye
Нет
огня
в
его
стеклянном
глазу,
There
is
no
feeling
when
you're
done
Нет
чувств,
когда
он
кончает,
And
one
day
you
will
find
out
И
однажды
ты
узнаешь,
What
kind
of
monster
you've
become
В
какого
монстра
он
превратился.
And
were
you
really
thinking
И
ты
правда
верила,
When
you
got
wild
in
L.A.
Когда
он
бесился
в
Лос-Анджелесе,
Like
death
she
sat
and
waited
Что
смерть,
сидевшая
и
ждавшая,
And
came
to
us
to
stay
Пришла
к
нам,
чтобы
остаться?
There
is
no
fire
in
your
glass
eye
Нет
огня
в
его
стеклянном
глазу,
There
is
no
feeling
when
you're
done
Нет
чувств,
когда
он
кончает,
And
one
day
you
will
find
out
И
однажды
ты
узнаешь,
What
kind
of
monster
you've
become
В
какого
монстра
он
превратился.
And
were
you
ever
thinking
И
думала
ли
ты
хоть
раз,
When
she
came
home
from
work
at
night
Когда
ты
пришла
с
работы
ночью,
And
you
kicked
her
into
a
coma
А
он
избил
тебя
до
комы,
While
she
was
still
alive
Пока
ты
была
ещё
жива,
There
is
no
fire
in
your
glass
eye
Нет
огня
в
его
стеклянном
глазу,
There
is
no
feeling
when
you're
done
Нет
чувств,
когда
он
кончает,
And
one
day
you
will
find
out
И
однажды
ты
узнаешь,
What
kind
of
monster
you've
become
В
какого
монстра
он
превратился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Lee Pierce
Attention! Feel free to leave feedback.