The Hearse - Wrap Up - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation The Hearse - Wrap Up




Wrap Up
Zum Abschluss
Skip this last one if you're not a fan yet
Überspring diesen letzten, wenn du noch kein Fan bist
To those who stayed
An alle, die geblieben sind
My hat goes off to you
Ich ziehe meinen Hut vor euch
Now, you have no karma too
Jetzt habt auch ihr kein Karma mehr
No need for medicine that's pharmaceutical
Keine Notwendigkeit für pharmazeutische Medizin
When you're armed with new riddles and the spark is too kindled
Wenn man mit neuen Rätseln bewaffnet und der Funke entfacht ist
With that same flame, you too won't be fed the beef
Mit derselben Flamme wirst auch du nicht mit Rindfleisch gefüttert
That cattle was not
Dieses Vieh wurde nicht
Bred for this relentless quip. That battle will stop
für diese unerbittliche Spitze gezüchtet. Dieser Kampf wird aufhören
When I forget how to write crisp beats: Snap, Crackle and Pop
Wenn ich vergesse, wie man knackige Beats schreibt: Knistern, Knacken und Knallen
When each one's sweeping their goal, it's a hat trick
Wenn jeder sein Ziel erreicht, ist es ein Hattrick
To my ears, they're sweet and soft, I'm keeping them foam, like the Mattress
Für meine Ohren sind sie süß und weich, ich halte sie schaumig, wie die Matratze
I lay up on as if
Auf der ich liege, als ob
I have nothing else better to do. That it
Ich nichts Besseres zu tun hätte. Das ist es
So far from the truth
So weit von der Wahrheit entfernt
Now let me bring this home with a proper salute
Nun lass mich das mit einem ordentlichen Salut nach Hause bringen
Just like Dora
Genau wie Dora
Imma Explora a
Werde ich erforschen
New terrain I'll indeed go with my endorsers
Ein neues Terrain, auf das ich mich mit meinen Unterstützern begeben werde
To sustain and self promote: providing a swarm to
Um zu erhalten und Eigenwerbung zu betreiben: einen Schwarm bereitstellen, um
Make or break connections: I'll let in an amigo whilst I'll let an enemy go
Verbindungen herzustellen oder zu zerstören: Ich lasse einen Freund rein, während ich einen Feind gehen lasse
Making dough with no bread: I'm the enforcer
Geld machen ohne Brot: Ich bin der Vollstrecker
So I'm fancy when I go overheads, just like the fedora
Also bin ich schick, wenn ich über Kopf gehe, genau wie der Fedora





Writer(s): David Hurst Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.