Lyrics and translation The Helmut - Stau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry
baby
ich
war
zu
lange
fort
Прости,
малышка,
я
был
слишком
долго
вдали
Jeden
Tag
an
einem
anderen
Ort
Каждый
день
в
новом
месте,
ты
пойми
War
für
Ewigkeiten
sowas
verloren
Был
навечно
словно
потерян,
сам
не
свой
Seit
du
da
bist
geht
es
nur
noch
nach
vorn
С
тех
пор,
как
ты
со
мной,
иду
только
вперёд,
родная
моя
Hello
Baby
ich
komm
endlich
nach
Haus
Привет,
малышка,
я
наконец
еду
домой
Tret
aufs
Gas
und
Dreh
das
Radio
auf
Жму
на
газ
и
врубаю
радио,
играй
Ganzes
Leben
lang
steh
ich
schon
im
Stau
Всю
жизнь
словно
в
пробке
я
застрял,
невмоготу
Doch
eins
Tages
geht
es
nur
noch
bergauf
Но
однажды
все
изменится,
поедем
в
гору,
я
и
ты
Endlich
angekommen
am
Flughafen
Наконец-то
добрался
до
аэропорта
Konnt
vor
Angst
und
Bange
nicht
im
Zug
schlafen
Не
мог
сомкнуть
глаз
в
поезде
от
страха
и
волненья
много
Sag
mir
Gott
wie
lange
musst
ich
nur
warten
Скажи
мне,
Боже,
сколько
же
пришлось
мне
ждать
Heute
kann
ich
endlich
durchstarten
Сегодня
я
наконец-то
могу
рвануть,
стартовать
Reis
zu
lang
durch
die
Welt
nur
für
Ching
Ching
Путешествие
долгое
по
миру
ради
денег,
звонкой
монеты
Schick
dir
schicke
Schuhe,
Luxus
Pelz
und
so
Bling
Bling
Шлю
тебе
шикарную
обувь,
роскошный
мех
и
всякие
цацки,
приветы
Sag
mir
Was
soll
nur
das
ganze
Geld,
wenns
kein
Sinn
bringt
Скажи,
какой
смысл
во
всех
этих
деньгах,
если
в
них
нет
смысла,
ответа
Folg
meinem
Instinkt
bis
ich
nur
noch
wie
ein
Kind
grins
Следую
своему
инстинкту,
пока
не
засияю
улыбкой,
как
дитя
Es
zerbricht
mir
das
Herz,Baby
Wieso
bist
do
so
fern
Разрывает
мне
сердце,
малышка,
почему
ты
так
далека
Vermiss
dich
zu
spüren,
Einfach
dein
Gesicht
zu
berühren
Скучаю
по
твоим
прикосновениям,
по
твоему
лицу,
любя
Ich
küss
deine
Stirn,
Deine
Augen,
deinen
booty,
wenn
ich
da
bin
Я
поцелую
твой
лоб,
твои
глаза,
твою
попку,
когда
приеду
Strahle
durch
den
Fahrtwind,
Kann
es
kaum
erwarten
Сияю
от
встречного
ветра,
жду
не
дождусь
момента,
когда
тебя
я
встречу
Hello
Baby
ich
komm
endlich
nach
Haus
Привет,
малышка,
я
наконец
еду
домой
Tret
aufs
Gas
und
Dreh
das
Radio
auf
Жму
на
газ
и
врубаю
радио,
играй
Ganzes
Leben
lang
steh
ich
schon
im
Stau
Всю
жизнь
словно
в
пробке
я
застрял,
невмоготу
Doch
eins
Tages
geht
es
nur
noch
bergauf
Но
однажды
все
изменится,
поедем
в
гору,
я
и
ты
Ich
komm
jetzt
zurück,
Hab
paar
schöne
Sachen
im
Gepäck
für
dich
Я
возвращаюсь,
везу
тебе
кое-что
приятное
в
багаже
Bring
dir
massig
Geschenke
mit,
Komm
deck
den
Tisch
Привезу
тебе
кучу
подарков,
накрывай
на
стол
уже
Komm
schon
Babe
verrat
mir
was
zu
essen
gibt
Давай,
малышка,
скажи,
что
у
нас
на
ужин
Ich
freu
mich
so,
hab
dich
echt
vermisst
Я
так
рад,
я
так
по
тебе
скучал,
послушай
Zu
viel
Zeit
verschwend
ich
auf
dieser
Arbeit
Слишком
много
времени
трачу
на
эту
работу
Will
für
Ewigkeit
immer
nur
in
deinem
Arm
sein
Хочу
вечно
быть
в
твоих
объятиях,
вот
и
вся
забота
Es
Tut
mir
so
leid,
schlafen
wieder
separat
ein
Мне
так
жаль,
что
снова
спим
раздельно
Hab
mich
so
gefreut
und
bald
werd
ich
endlich
da
sein
Я
так
ждал
этого,
и
скоро
я
наконец
буду
рядом
Hab
das
Skypen
so
satt,
Ne
Ewigkeit
nicht
zusammen
Надоело
скайпить,
целую
вечность
не
вместе
Will
dich
live
Vollkontakt,
Werde
weinen
in
dein
Armen
Хочу
тебя
вживую,
всем
телом,
буду
плакать
в
твоих
объятьях,
честно
Hello
Baby
ich
komm
endlich
nach
Haus
Привет,
малышка,
я
наконец
еду
домой
Tret
aufs
Gas
und
Dreh
das
Radio
auf
Жму
на
газ
и
врубаю
радио,
играй
Ganzes
Leben
lang
steh
ich
schon
im
Stau
Всю
жизнь
словно
в
пробке
я
застрял,
невмоготу
Doch
eins
Tages
geht
es
nur
noch
bergauf
Но
однажды
все
изменится,
поедем
в
гору,
я
и
ты
Und
wenn
ich
wieder
nen
neuen
Auftrag
habe
in
einer
fernen
Stadt
И
если
у
меня
снова
будет
заказ
в
далеком
городе
Dann
sag
ich
ihn
ab
denn
ich
brauche
grade
nur
dich
in
meinem
Arm
Я
откажусь,
потому
что
мне
сейчас
нужна
только
ты
в
моих
объятиях,
вроде
Hello
Baby
ich
komm
endlich
nach
Haus
Привет,
малышка,
я
наконец
еду
домой
Tret
aufs
Gas
und
Dreh
das
Radio
auf
Жму
на
газ
и
врубаю
радио,
играй
Ganzes
Leben
lang
steh
ich
schon
im
Stau
Всю
жизнь
словно
в
пробке
я
застрял,
невмоготу
Doch
eins
Tages
geht
es
nur
noch
bergauf
Но
однажды
все
изменится,
поедем
в
гору,
я
и
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helmut Dahlhaus
Attention! Feel free to leave feedback.