Lyrics and translation The Heptones - Through The Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through The Fire
Сквозь огонь
We
are
trodding
through
Creation
Мы
бредем
по
Творению
We
are
trodding
through
the
fire
I
come
Мы
бредем
сквозь
огонь,
я
иду
Through
the
rain
I
trod
Сквозь
дождь
я
брел
Through
the
flood
I
come
Сквозь
потоп
я
иду
Through
the
storm
I
come
Сквозь
бурю
я
иду
Yes,
even
my
garments
dripped
in
blood
Да,
даже
мои
одежды
пропитаны
кровью
Yes,
even
my
garments
dripped
in
blood
Да,
даже
мои
одежды
пропитаны
кровью
Here
I
come
with
lightning
Вот
я
иду
с
молнией
Here
I
come
with
thunder
Вот
я
иду
с
громом
Here
I
come
with
brimstone
Вот
я
иду
с
серой
Here
I
come
with
peace
and
love
Вот
я
иду
с
миром
и
любовью
I
said
yes,
deep
into
my
innermost
Я
сказал,
да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Through
the
fire
I
come
Сквозь
огонь
я
иду
Through
the
rain
I
trod
Сквозь
дождь
я
брел
Through
the
flood
I
come
Сквозь
потоп
я
иду
Through
the
storm
I
trod
Сквозь
бурю
я
брел
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Through
the
fire
I
come
Сквозь
огонь
я
иду
Through
the
storm
I
come
Сквозь
бурю
я
иду
To
remain
the
same
Чтобы
остаться
прежним
But
yes,
even
my
garments
dripped
in
blood
Но
да,
даже
мои
одежды
пропитаны
кровью
I
said
yes,
deep
into
my
innermost
Я
сказал,
да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Through
the
rain
I
trod
Сквозь
дождь
я
брел
Through
the
flood
I
come
Сквозь
потоп
я
иду
Through
the
storm
I
trod
Сквозь
бурю
я
брел
Yes,
even
my
garments
dripped
in
blood
Да,
даже
мои
одежды
пропитаны
кровью
Yes,
even
my
garments
dripped
in
blood
Да,
даже
мои
одежды
пропитаны
кровью
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Yes,
deep
into
my
innermost
Да,
глубоко
в
мою
самую
суть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Llewellyn
Attention! Feel free to leave feedback.